
Онлайн книга «Книжные странники»
Уилл обхватил голову руками. – Я все еще не верю, что Бетси тайком прыгает в книжный мир, – со вздохом сказал он. – И тем более не верю, что она крадет идеи. Зачем ей это? – Зачем вообще кому-либо красть идеи из книг? – ответила я вопросом на вопрос. – Да, это само по себе нелепо, но Бетси? – недоумевал Уилл. – Мы вместе выросли, я знаю ее чуть ли не с рождения. Да, она иногда бывает резкой, и ты ей не особенно нравишься. Но она любит литературу. Бетси – читательница душой и телом. Почему ты подозреваешь именно ее? Я вздохнула: – Сейчас осталось мало книжных странников. И если это кто-то из Штормсея… – Может, это какой-нибудь книжный персонаж, одержимый манией величия, – предположил Уилл. – Шерхан сказал, от вора пахло нашим островом. Еще мы знаем, что кто-то, несмотря на запрет, по ночам использует ворота. И еще леди Мэйред вчера вечером на лестничной площадке… Все вместе странно, не так ли? – У Бетси нет мотивов, – упрямо повторил Уилл. Я недовольно сморщила нос, потому что тут он был прав. Мотива я тоже не смогла бы назвать. – Между прочим, на воротах остались следы, – сказал Уилл. – Думаю, валун скатили с помощью какого-то рычага. Я разглядывала сохранившиеся от ворот камни, невероятно тяжелые на вид. Глыбы, выдержавшие сотни лет любой непогоды. – Разве у Бетси хватит сил сдвинуть такой валун? – фыркнул Уилл. – Ладно, ладно, – согласилась я. Я решила пока оставить эту тему и поплотнее закуталась в свитер Уилла, приятно пахнущий соленым морским воздухом и мылом, какое он обычно использует. Мы рассматривали звездное небо над головами. Миллионы крошечных звезд светились в темноте. Я старалась не думать о том, как близко друг от друга мы сидим. Мы соприкасались плечами, я задевала коленом ногу Уилла. И чувствовала, что порой он трогает мои волосы – думал, я не замечаю… – Кстати, я недавно видела, как кто-то крался по парку дома Ленноксов, – помолчав, сказала я, потому что тишина уже начала действовать мне на нервы. Уилл посмотрел на меня: – Кто-то в плаще с капюшоном? Я пожала плечами: – Я спустилась вниз, чтобы посмотреть, но нашла там только Брока. – Брока? – Считал гравий на нашей дорожке. – У Брока точно хватило бы сил сдвинуть камень. – И Брок – подкидыш. Я нахмурилась. А вдруг он родился не так далеко отсюда? Что, если его отец или мать принадлежали к одному из кланов и нарочно подкинули его? Или это полная нелепость? – А может, он быть книжным… – начала я, но Уилл приложил палец к губам. Другой рукой он показал на куст на другом краю каменного кольца. Там что-то и вправду шевелилось. Какой-то человек. Выскользнувший из темноты незнакомец двигался через каменные ворота. Длинное одеяние, волосы скрывают лицо, словно занавес. Человечек оказался крохотным. Это не Бетси. Он повернулся к нам спиной и присел под одним из огромных нависших камней ворот. В руках что-то не длиннее пальца, похожее на корешок старинной книги. Мы с Уиллом поднялись. Беззвучно подобрались к воротам. И только мы встали рядом с неизвестным, как Уилл кашлянул. Человечек обернулся. Узкое лицо, острый нос. Длинные грязные волосы до пояса, в них запутались листья и мох. Маленькими ручками, чуть ли не в половину меньше моих, человечек торопливо сунул в мешочек то, что держал. Это ребенок! Девочка, уставившаяся на нас широко раскрытыми глазами. Секунду мы смотрели друг на друга. Мы были в растерянности. Кто эта девочка? Откуда она? Что она делает здесь ночью? Я не успела задать эти вопросы, так как девочка вышла из оцепенения, развернулась и побежала. Петляя, как кролик, она промчалась вниз с холма и понеслась по болоту. Мы стремглав неслись следом. Проворная малютка зигзагами уносилась прочь. Но мы не сдавались. Я бежала так быстро, что в ушах начало стучать. И все-таки потом отстала и от Уилла, и от ребенка. Болото большое, но чем дольше я мчалась, тем лучше узнавала кусты и тропинку. Внезапно из темноты показалась хижина Уилла. Я добежала до нее как раз тогда, когда Уилл, ухватив девочку чуть повыше локтя, затаскивал ее внутрь. Мы втроем оказались в хижине. Уилл запер дверь. Включив свет, я ужаснулась. Стоя посреди комнаты, ребенок озирался, явно надеясь найти открытое окно, через которое можно улизнуть. В лунном свете я почти ничего не могла разглядеть, а теперь увидела: девочка, худая как щепка и гораздо более чумазая, чем показалось сначала. Кожа, покрытая коркой грязи, туго обтягивала скулы. Голубые глаза глубоко запали, волосы всклокочены. Изношенное платье все заляпано грязью, в нем столько дырок, что просвечивает тело. Видимо, девочка поняла, что попалась: она перестала искать глазами путь на свободу. Зато уставилась на нас, упрямо надув губы. – Не бойся, – сказала я. – Мы тебе ничего не сделаем. Кто ты? – Как тебя зовут? – спросил Уилл. Девчонка не ответила. Молча возила грязными голыми пальцами ног по ковру. – Как ты попала на Штормсей? – Сколько тебе лет? – Что случилось? Малышка отвернулась. Прошлась по комнате. Погладила крошечными ручками обивку дивана и, вдруг заметив буханку порезанного хлеба и банку джема на полке у окна, потянулась за ними. – Ты голодная? – спросила я. Девчушка взяла кусок хлеба и попыталась открыть баночку с джемом, но крышка сидела слишком плотно. Уилл забрал хлеб из ее рук и стал намазывать на него джем. Девочка, встав на цыпочки, следила за каждым его движением. Только Уилл закончил, как она вырвала у него бутерброд и принялась жадно есть. С бутербродом было покончено за несколько секунд. – Наверное, это означает: да, голодная, – усмехнулся Уилл и намазал второй кусок хлеба джемом. – Может, она нас не понимает, – предположила я. Уилл пожал плечами. – Привет, меня зовут Эми. А тебя? – начала я по-немецки, пока малютка уписывала второй кусок хлеба. Без толку. Мы попробовали заговорить на французском, испанском и гэльском, но она не отвечала. Съев за рекордное время половину буханки, девочка свернулась калачиком на диване и тут же уснула. Уилл накрыл крошечное тельце шерстяным одеялом, мы сели к печке и стали думать. Долгое время мы просто слушали треск пламени и тихое ворчание печи за спиной, эти звуки смешивались с сопением ребенка. Но потом все же начали шепотом переговариваться. |