
Онлайн книга «Лето без тебя - не лето»
– Пап… – начал Джереми. Мистер Фишер посмотрел прямо на него и проговорил: – Сэнди Донатти позвонила мне и рассказала, что произошло. Ты должен был отвезти Конрада в колледж, а не оставаться здесь и… и веселиться, мешая продаже. Джереми моргнул. – Кто такая Сэнди Донатти? – Наш агент по недвижимости, – отозвался Конрад. Я сообразила, что стою с разинутым ртом. Закрыла рот и крепко обхватила себя руками, стараясь сделаться незаметной. Может, нам с Джереми еще не поздно «двинуть отсюда»? Может, тогда он не узнает, что я уже слышала о продаже дома? Спасет ли меня то, что я узнала об этом всего пару часов назад? Едва ли. Джереми перевел взгляд на Конрада, затем снова на отца. – Не знал, что у нас есть агент по недвижимости. Ты не говорил, что продаешь дом. – Я говорил, что есть такая вероятность. – Ты ни разу не сказал, что уже его продаешь. – Неважно. Ничего с ним отец не сделает, – встрял Конрад, обращаясь к брату. Он спокойно отхлебнул из банки, пока мы молча ждали объяснения. – Это не его дом. Не ему и продавать. – Нет, мой, – тяжело дыша, произнес мистер Фишер. – Я ведь не ради себя это делаю. Мальчики, эти деньги для вас. – По-твоему, мне нужны эти деньги? – Конрад наконец обратил на отца холодный взгляд. Голос его ничего не выражал. – Я не такой, как ты. Плевать я хотел на деньги. Мне нужен дом. Мамин дом. – Конрад… – Ты не имеешь права здесь находиться. Тебе лучше уйти. Мистер Фишер сглотнул, отчего его кадык заходил вверх-вниз. – Нет, я не уйду. – И передай Сэнди, чтобы не утруждалась сюда возвращаться. – Конрад произнес «Сэнди» так, словно это оскорбление. Каковым, пожалуй, его и считал. – Я ваш отец, – хрипло выговорил мистер Фишер. – И ваша мать поручила это решение мне. Она бы сама этого хотела. Толстый без единой щербинки панцирь Конрада треснул, и дрожащим голосом он произнес: – Не смей говорить мне о том, чего бы она хотела. – Она моей женой была, черт подери! Я ее тоже потерял. Может, и так, но в ту секунду слова мистера Фишера стали для Конрада последней каплей. Он взорвался: врезал кулаком по ближайшей стене. Я вздрогнула. Удивительно, что в стене не осталось дыры. – Ты ее не терял. Ты ее бросил. Ты ни малейшего понятия не имеешь о том, чего бы она хотела. Тебя никогда не было рядом. Из тебя вышел поганый отец, а муж – еще поганее. Так что не притворяйся, что теперь ради нас стараешься! Ты все только портишь! – Кон, замолчи. Заткнись, а? – подал голос Джереми. Конрад развернулся и заорал: – Ты все еще его защищаешь? Вот почему мы тебе не сказали! – Мы? – повторил Джереми и посмотрел на меня. Его ошеломленный взгляд пронзил меня насквозь. Я начала оправдываться, но успела сказать лишь: – Я только сегодня узнала, клянусь… Дальше меня перебил мистер Фишер: – Больно не только тебе, Конрад. Как ты можешь так со мной разговаривать? – Еще как могу. В комнате повисла гробовая тишина. Мистер Фишер пришел в такую ярость, что, казалось, готов был ударить Конрада. Они стояли, сцепившись взглядами, но я знала, что Конрад не отступит. Первым отвел глаза мистер Фишер. – Грузчики приедут еще раз, Конрад. Дом продается. И твои капризы ничего не изменят. Вскоре мистер Фишер ушел. Он сказал, что вернется утром, и его обещание не предвещало ничего хорошего. Сам он остановился в городской гостинице. Ему, очевидно, не терпелось поскорее убраться из дома. Мы остались стоять на кухне, никто не решался произнести ни слова. Особенно я. Мне вообще там быть не полагалось. Мне в кои-то веки захотелось очутиться дома, с мамой, Стивеном и Тейлор, подальше от всего этого. Первым заговорил Джереми. – Поверить не могу, что он действительно продает дом, – пробормотал он, почти про себя. – Уж поверь, – сурово отозвался Конрад. – Почему ты мне не сказал? – допытывался Джереми. Конрад глянул на меня, прежде чем ответить. – Не думал, что тебе стоит знать. Джереми сощурил глаза. – Что за фигня, Конрад? Это и мой дом. – Джер, да я сам только узнал. – Конрад оперся на один из шкафчиков, низко повесив голову. – Я забирал из дома кое-какую одежду. Эта агентка по недвижимости, Сэнди, позвонила и оставила сообщение на автоответчике, что, дескать, грузчики приедут и заберут упакованные вещи. Я смотался в колледж, прихватил свои шмотки и сразу сюда. Конрад бросил все, включая колледж, чтобы приехать в летний дом, а мы все это время думали, что он балбес, которого надо спасать. Когда на самом деле спасением занимался он. Меня кольнула совесть: мне даже в голову не пришло, что у Конрада могли быть веские причины для бегства. Джереми наверняка ощутил те же угрызения. Мы переглянулись, и я поняла, что мы думаем об одном и том же. Затем он, наверное, вспомнил, что злится и на меня, и отвернулся. – Значит, все, да? – подвел итог Джереми. Конрад ответил не сразу. Затем поднял голову и подтвердил: – Вроде как. – Что ж, ты отлично справился, Кон. – А что я могу один? – рявкнул Конрад. – Ты-то мне не помогал. – Ну так если б ты хоть заикнулся… – И что бы ты сделал? – перебил его Конрад. – Поговорил бы с отцом. – Ага. Вот именно. Голос Конрада так и сочился презрением. – Ты что хочешь этим сказать? – Что ты так усердно к нему подлизываешься, что даже не замечаешь, кто он такой на самом деле. Джереми не отвечал, и я испугалась, что их разговор добром не кончится. Конрад нарывался на драку, а нам меньше всего сейчас нужно, чтобы эта парочка каталась по полу, ломая кухонную мебель и головы друг друга. На сей раз моя мама их не остановит, ее здесь нет. Здесь только я, а что я могу? – Он наш отец, – произнес наконец Джереми сдержанным ровным тоном. У меня вырвался легкий вздох облегчения. Драки не будет, потому что Джереми ее не допустит. Молодец! Но Конрад лишь с отвращением покачал головой. – Он подонок. – Не говори так о нем. – А кто, по-твоему, изменяет жене, а потом бросает ее, больную раком? Кто так поступает? Я даже смотреть на него не могу. Меня тошнит от того, как он теперь разыгрывает из себя мученика, скорбящего вдовца. А где он был, когда мама в нем нуждалась, а, Джер? |