
Онлайн книга «Дух мщения. Битва за Молех»
У одного из играющих был король и небольшая группа помощников, у другого — армия, и, как в большинстве подобных игр, задача стояла убить вражеского короля или сохранить ему жизнь в зависимости от выбранного цвета. Русс всегда предпочитал играть за находящегося в меньшинстве короля. Малкадор вынул ярла-владетеля и передвинул его ближе к восьмиугольнику, на котором собрались фигуры Волчьего Короля, а затем повернул один из стержней. Внутри доски завертелись пощелкивающие механизмы, но было невозможно узнать наверняка, какие прорези открылись, а какие закрылись, пока игрок не делал ход. — Дерзко, — заметил Русс. — Немо бы сказал, что ты недостаточно обдумал этот ход. — Ты на меня давил. — И ты позволил себя подгонять? — задумчиво произнес Русс. — Я удивлен. — Сейчас не время для глубоких раздумий. — Ты об этом уже говорил. — Об этом важно говорить. — Но еще и не время для безрассудства, — сказал Русс, передвинув боевого ястреба и повернув боковой стержень. Ярл-владетель Малкадора упал на бок, занимаемая им прорезь закрылась. — Глупо, — произнес Малкадор, отказавшись от возможности изменить доску ради того, чтобы продвинуть лишнюю фигуру. — Теперь ты открыт. Русс покачал головой и надавил на сегмент доски перед собой, развернув его на девяносто градусов. Когда тот со щелчком встал на место, Малкадор увидел, что слуги короля теперь готовы обойти его армию с фланга и казнить главную фигуру. — Ты говоришь «открыт», — сказал Русс. — А я говорю «беркутра». — Удар охотника, — перевел Малкадор. — Это по-чогорийски. — Меня научил этому названию Хан, — отозвался Русс (он никогда не приписывал себе чужих заслуг). — Мы называем это «алматтигрбита», но его термин мне нравится больше. Малкадор аккуратно опрокинул свою главную фигуру набок, зная, что из ловушки Волчьего Короля не будет спасения, одно лишь медленное истребление, из-за которого его оставшаяся без предводителя армия окажется рассеянной по углам доски. — Славно сыграно, Леман, — произнес Малкадор. Русс кивнул, наклонился и достал из-под стола широкогорлый кувшин с вином. В другой руке у него была пара оловянных кубков. Один он оставил себе, а второй протянул Малкадору. Сигиллит заметил происхождение вина и с любопытством приподнял бровь. Русс пожал плечами. — Не все у Сынов было отравлено колдовством. Вино разлили, и Малкадор был вынужден согласиться. — Как скоро твой флот будет готов к бою? — спросил Сигиллит, хотя уже изучил рабочий график фабрикатора Кейна с Новопангейской орбитальной верфи касательно фенрисийских кораблей. — Щенки Альфария пытались вырвать «Храфнкелю» сердце, но его кости крепки, и он вновь отправится в плаванье, — флегматично проворчал Русс. — Кораблестроители говорят мне, что прежде, чем он будет готов выйти в пустоту, пройдет, по меньшей мере, три месяца, и даже угрозы Медведя не заставят их работать быстрее. — Медведя? — Прицепившаяся ошибка в имени, — только и ответил Русс. — А остальной флот? — Может и дольше, — сказал Русс. — Задержка раздражает, но если бы ангелы Калибана не прибыли вовремя, флот вообще не из чего было бы восстанавливать. Впрочем, мы занимаем время. Тренируемся, сражаемся и готовимся к предстоящему. — Ты обдумал мою альтернативу? — Обдумал, — отозвался Русс. — И? — Мой ответ «нет», — произнес Русс. — От нее смердит местью и крайними мерами. — Это стратегия, — сказал Малкадор. — Упреждающий удар, если угодно. — Семантика, — ответил Русс, и в его голосе появился предупреждающий скрежет. — Не думай плести вокруг меня лингвистические узлы, Сигиллит. Мне известно, почему ты хочешь сжечь эту планету, но я воин, а не разрушитель. — Тонкая разница, друг мой, однако если смерть какого-либо мира и заставит магистра войны свернуть с пути, то именно этого. — Возможно, но это убийство на другой раз, — сказал Русс. — Лучше направить пушки моего флота на самого Хоруса. — Итак, ты твердо нацелен на это? — Как проклятый ледолаз бродирграта обречен следовать за дурной звездой. — Дорн предпочел бы, чтоб ты остался, — произнес Малкадор, передавая Руссу красные фигуры. — Тебе известно, что Терра стала бы сильнее с Великим волком, лежащим в ожидании, оскалив клыки и наточив когти. — Если я так нужен Рогалу, пусть сам попросит. — Сейчас он отсутствует. — Я знаю, где он, — сказал Русс. — Думаешь, я пробивался назад от Алакса и не оставил в тени бесшумных охотников, чтобы посмотреть, кто следует за мной? Мне известно о вторгшемся корабле, и я видел, как люди Рогала его захватили. — Рогал гордый, — произнес Малкадор. — Но я — нет. Останься, Леман. Расставь своих волков на стенах Терры. Волчий Король покачал головой. — Я не создан для ожидания, Сигиллит. Я плохо сражаюсь из-под прикрытия камня, выжидая, пока враг попытается выбить меня. Я палач, а палач наносит первый удар: смертельный взмах, который завершает спор еще до его начала. Малкадор кивнул. Он подозревал, что ответ Русса будет именно таким, но все равно должен был предложить альтернативу. Он поднял взгляд к вершине купола, где далекие восходящие ветры гнали облака. Прорицатель или астромант могли бы разгадать в их очертаниях знамения и знаки, но Малкадор видел только облака. — Позвали изгнанного щенка? — спросил Русс, откидываясь назад и допивая вино, будто воду. Малкадор снова посмотрел на Русса. — Друг мой, не следует его так называть. Он столкнулся с решением магистра войны предать Императора и отказался ему следовать. Не нужно недооценивать подобную силу характера. Силу, которую по отдельности не проявило множество прочих. Русс кивнул, уступая, и Малкадор продолжил. — Челнок из цитадели Сомнус прибыл на виллу Ясу этим утром. Пока мы беседуем, он приближается к Гегемону. — И ты все еще веришь, что он лучший? — Лучший? — переспросил Малкадор. — Сложно определить. Несомненно, у него уникальный дар, но лучший ли он? Лучший в чем? Лучший боец, лучший стрелок? Или у него лучшее сердце? Не знаю, лучший ли он, но он тебя не подведет. Русс тяжело, по-звериному вздохнул. — Я читал планшеты, которые ты мне дал, и они не успокаивают. Когда Натаниэль Гарро нашел его, он был обезумевшим убийцей, губителем невинных. — Чудо, что он вообще пережил резню. — Да, может и так, — произнес Русс. — Поверь мне, Леман, этот с нами столь же тверд, как и все, кого я встречал. |