
Онлайн книга «Ищейки»
Двое все так же молча смотрели на нее, и она торопливо добавила: — Надеюсь, я не ошиблась адресом? Это вы — «Ищейки Бата»? Вопрос прозвучал как-то глупо. Мужчина, не отвечая прямо, поинтересовался: — А вы что, хотите присоединиться? — Да, мне сказали, что меня могут принять. Я обожаю детективные истории. — На вашем месте я бы так не говорил, — предупредил мужчина тоном адвоката, дающего квалифицированный совет. — Некоторых людей может покоробить подобное признание. Надо осторожнее говорить о своих пристрастиях. Лучше сказать: я поклонник криминального жанра. Не так ли, мисс Чилмарк? Восточная царица скривила губы и не произнесла ни слова. Мужчина продолжал: — Термин «криминальный жанр» гораздо более широк, чем старомодные «детективные романы». — Он рассеянно взглянул на каменные своды церкви. — Скажем так, мы — свободолюбивая община. Ширли-Энн догадалась, что последняя фраза была шуткой, и, хихикнув, пробормотала: — Ну, я имела в виду не только детективные истории. — А что вы имели в виду? — спросил мужчина. Ширли-Энн уже стало казаться, что, придя сюда, она совершила большую ошибку. — Просто сказала первое, что пришло в голову. — Это не всегда срабатывает. Как нам вас называть — мисс или миссис? — Называйте просто по имени, если это вас устроит. — О, вполне устроит, — более дружелюбно ответил мужчина. — Меня все зовут Майло. От своей фамилии я не в восторге. Она звучит как Моцион, и в школе меня дразнили всякими глупыми прозвищами. А к мисс Чилмарк всегда можно обращаться как к… мисс Чилмарк. Мисс Чилмарк заговорила голосом диктора в старых телепередачах: — Чилмарки жили в западных графствах более семисот лет. Я не стыжусь своей фамилии. — Сколько еще человек в группе? — спросила Ширли-Энн. Это был важный вопрос. Если больше никого нет, она здесь не останется. — В «Ищейках»? Сейчас шесть, — ответил Майло. — Семь, если вы запишетесь. Раньше было больше, но многие выбыли. Кто-то умер, кто-то уехал, а кто-то не оправдал ожиданий. Вы хорошо разбираетесь в теме? — В какой теме? — В криминальном жанре. Что вы читаете? — О, да почти все, — ответила Ширли-Энн, не желая, чтобы ее тоже сочли «не оправдавшей ожиданий». Тот факт, что в группе были и другие члены, кроме этой парочки, ее немного успокоил. — Я глотаю все подряд. Прочесала все библиотеки, а потом перешла на букинистов. Всегда ищу что-то новенькое. — Но что именно вы предпочитаете? Классические детективы? Полицейские боевики? Психологические триллеры? — И то, и другое, и третье. Плюс судебные драмы, нуар, истории о частных сыщиках, рассказы про шпионов… — И вам все это нравится? — с сомнением спросил Майло. — Я читаю любые книги, даже самые плохие. Наверно, у меня просто мания. Конечно, если книга хорошо написана, она нравится мне больше. — Полагаю, вы сможете внести свой вклад в наш кружок, — заметил Майло. — Почему бы нет? — широко улыбнулась Ширли-Энн. — У меня сотни лишних книг. Майло пощупал бороду, словно проверяя, на месте ли она. — Под «вкладом» я имел в виду не книги, а суждения. Мы, знаете ли, не всеядны. У нас есть свои ограничения. Мисс Чилмарк резко подалась вперед. — Я, например, ищу в книгах интеллектуальный смысл. Разумеется, речь идет не о тех нелепых и невероятных историях, которые автор помещает в какой-нибудь загородный дом. Вы читали «Имя розы» Умберто Эко? Ширли-Энн кивнула, но не успела ничего ответить. — Великолепная книга! — отчеканила мисс Чилмарк. — Превосходный сюжет. Какая атмосфера! Какая эрудиция! Какой смелый замысел — убийство в средневековом монастыре! Интрига, которая не отпускает вас до самого конца! Карта, лабиринт, искажающее зеркало, блестящая дедукция… Неудивительно, что у него нашлось столько подражателей. Все эти рассказы про монаха из Шрусбери… — Брата Кадфаеля? — вставила Ширли-Энн. — Ну да, я про него. Их явно вдохновил великий роман Эко. — Возможно, вы ошибаетесь, — мягко возразила Ширли-Энн. — Первая книга про Кадфаеля вышла на несколько лет раньше, чем «Имя розы». Я хорошо это помню, потому что прочла ее в 1977 году, после того, как мне вырезали аппендицит. А «Имя розы» вышла в 1983-м, когда я вывихнула плечо. — Наверно, было ужасно больно, — вставил Майло. — Но она могла выйти раньше на итальянском языке, — с победоносной улыбкой парировала мисс Чилмарк. — Полагаю, нам нужны более точные сведения, — покачал головой Майло. Ширли-Энн промолчала, но про себя решила при первой же возможности выяснить правду. В эту минуту их прервали. В комнату вошла новая участница группы и, стянув с головы шелковую косынку, тряхнула волосами. У нее была короткая стрижка — шапка светлых пружинистых кудряшек, одна из тех шевелюр, которые всегда выглядят отлично и почти не требуют укладки. Рука Ширли-Энн невольно потянулась к голове, чтобы пригладить непослушные пряди. С прической у нее всегда были проблемы. Майло представил вошедшую: — Это Джессика, наш эксперт по женщинам-детективам. Дайте ей шанс, и она засыплет вас их именами. — Как интересно! — Ширли-Энн была очень рада, что не всем участникам «Ищеек» стукнуло за шестьдесят. — Дайте я тоже попробую. В. И. Варшавски, Кинси Милхоун, Шэрон Маккоун, Дженни Кейн. — Лучше ограничимся британками, — с широкой улыбкой предложила Джессика. — Корделия Грей, Джимайма Шор, Анна Ли, Пенни Ванавэйк, Кейт… Кейт… персонаж Вэл Макдермид… вылетело из головы… — Кейт Брэнниган, — деликатно напомнила Ширли-Энн. — Вы читали Макдермид? — Она читала все, — без улыбки вставил Майло. — Похоже, мы узнаем от нее много интересного. Что касается моих личных пристрастий, то я предпочитаю их скрывать. По вескому тону, каким были произнесены эти слова, Ширли-Энн решила, что он гей. Джессика сняла мокрый плащ и бросила на столик в углу. На ней был эффектный черный топ и черные леггинсы с белым поясом. — А где стул? — спросила она. Майло посмотрел на нее с удивлением: в центре комнаты стояло несколько свободных стульев, расставленных в форме круга. — Я имею в виду — стул председателя, — объяснила Джессика. — Где Полли? — Она опаздывает, — ответил Майло. — Как и Руперт. — Руперт всегда опаздывает, — заметила мисс Чилмарк. — Предлагаю всем сесть и начать без них, — с этими словами она прошла в центр и заняла один из стульев. |