
Онлайн книга «Спасенная горцем»
– Сейчас не время обсуждать политику, – процедил он. – Ба! Это потому, что твоя жена здесь? – Олриг метнул в Ханну воинственный взгляд. – Она должна сидеть и молчать, как полагается хорошим женам, когда мужья обсуждают дела. Олриг и в самом деле осел. И дурак, если, в отличие от Александра, не чувствует нарастающего раздражения Ханны. Александр погладил жену по руке в надежде успокоить. Будет крайне неприятно, если она схватит одну из валявшихся на столе вилок и проткнет ею барона. Что, судя по блеску ее глаз, она и была намерена сделать. – Даннет прав, – поддакнул Нилл, обведя глазами стол. – Нам не стоит говорить об этом прямо сейчас. Здесь слишком много ушей. Да, а их заговор предать Кейтнесса равносилен государственной измене. – Сейчас время перемен, – вставил Скрастер. – И мы тоже должны меняться. – Да. Но есть праведные пути. И неправедные. Огораживание, например, – возразил Александр. Все, кроме Боуэра, стали возмущаться. – Но огораживание улучшает состояние земли, – нахмурился Нилл. – Какой ценой? – Скажи лучше, какая при этом выгода! – прогремел Олриг. – Стаффорд избавился от мертвого груза и получил большую прибыль. – Да, за счет жизней арендаторов и фермеров. За счет жизней своих вассалов. – Ба! Это старомодные воззрения. – Это воззрения истинных шотландцев, – отрезала Ханна. Мужчины негодующе уставились на женщину, посмевшую их перебить. – Все усилия Стаффорда увенчались успехом, и я, глядя на него, стал делать то же самое на моих землях! – торжествующе заявил Олриг, но под взглядом Александра словно уменьшился в размерах. – Знаю! – рявкнул Александр. – И куда, по-твоему, пойдут изгнанные тобой люди? – Ты дурак, если принимаешь их, – злорадствовал Олриг. – Вряд ли можно назвать дураком человека, проявившего милосердие, – вмешалась Ханна. – Он дурак, потому что противится неизбежному, – поправил Скрастер. – Это должно случиться и случится. И Стаффорд, и Кейтнесс хотят этого. Кто мы такие, чтобы противиться? Эти усовершенствования – возможность получить больше денег. Для нас. Для нашего лэрда. – Возможность уничтожить плодородные земли. – Это всего лишь несколько овец, – пожал плечами Нилл. – Нет! – взорвалась Ханна. – Это больше, чем несколько овец! Это убийство! – Убийство? – фыркнул Скрастер, поднимая кружку. Очевидно, он тоже выпил немало. Ханна казалась сильной, но Александр чувствовал, как дрожит ее рука. – Это убийство наших людей. Убийство нашего образа жизни, – холодно отчеканила она. – Ба! – воскликнул Олриг, вставая и покачиваясь. – Это бесполезный разговор. И мне нужно отлить. Ханна поморщилась, она всегда презирала его за вульгарность. Посмотрела на Александра, и тот прочитал ее мысли по глазам. Хотя у них были заказаны комнаты, он не желал оставаться здесь, если эти люди не собираются уходить. И он ощутил, что Ханна чувствует то же самое. Их вечер был испорчен. – Вероятно, нам пора домой, – пробормотал он. – Да, – кивнула Ханна. Он свистнул Бруиду, который тут же поднялся и подбежал к хозяину. Тот погладил густой мех пса, пытаясь успокоиться. Как ни неприятна была стычка, у него не имелось желания увозить с собой накопившуюся желчь. Боуэр тоже встал и проводил их до двери. – Извините за эту сцену, – проворчал он, кланяясь Ханне. – Все в порядке, – улыбнулась она. Александр хлопнул друга по плечу. – Просто ты не знаешь, что мы постоянно враждуем. – Все же я боюсь, что испортил вам свадебное путешествие, – покаялся Боуэр. – Ничего подобного! Это был чудесный день! – рассмеялась Ханна. – Вы должны позволить мне одолжить вам экипаж. Тяжело возвращаться в Даннет верхом. Александр посмотрел на Ханну. Сам он без труда мог скакать хоть целый день. Он знал эту землю, как собственную ладонь. Но она устала. Кроме того, сидя в экипаже, они смогут ласкать друг друга. – Буду очень благодарен. Спасибо, Боуэр. – Превосходно! Сейчас все устрою. Боуэр облегченно улыбнулся, и они все вместе вышли на улицу. После шума и спертого воздуха гостиницы в конюшенном дворе было тихо и прохладно. Когда они шли к конюшне, оттуда донеслись странные звуки. Рычание, звук удара, визг. Бруид остановился. Из горла вырвалось тихое ворчанье. – Будь ты проклята! – раздался вопль из конюшни, сопровождаемый отчаянным воем. Александр мгновенно насторожился. Он уже слышал подобные звуки раньше. Когда он метнулся к широко открытым дверям, Ханна его окликнула. Бруид не отставал. Все мышцы Александра напряглись при виде открывшейся его глазам сцены, хотя он уже знал, что обнаружит в конюшне. Краснолицый, окончательно опьяневший Олриг загнал в стойло свою собаку и избивал ее. Хотя бедняга лихорадочно пыталась сбежать, разъяренный хозяин не позволял ей это сделать. Удар следовал за ударом, а Олриг буквально кудахтал от удовольствия. Да, он очень походил на Дермида. Обуреваемый яростью, Александр ринулся к нему и схватил за руку. Олриг зарычал и замахнулся на Александра кнутом, метя в лицо. Но Александр почти не заметил боли. – Ублюдок! – рявкнул он. Олриг с воплями продолжал его избивать. Но тут на него со страшным рыком набросился Бруид и повалил на землю. Подонок дико взвизгнул, когда Бруид поставил ему на грудь передние лапы и, ощерившись, зарычал в лицо. Олриг поднял кулак и всадил его в морду Бруида. Пес заскулил, но не двинулся с места. Когда Олриг снова поднял руку, на этот раз с зажатым в ней кнутом, Бруид проворно его цапнул. Олриг взвыл, задергался и стал шарить за поясом. Александр был поражен разыгравшейся на его глазах драмой, поэтому не сразу сообразил, что надо отозвать пса. Но тут он встрепенулся и рявкнул: – Бруид! Ко мне! Пес оглянулся на Александра, снова заскулил и выпустил добычу. Олриг вскочил. В руке что-то блеснуло. Александр, в отличие от Бруида, увидел опасность, но у него не было времени предупредить верного друга, прежде чем лезвие опустилось, глубоко вонзившись в плечо собаки. К ужасу Александра, Бруид упал. Глаза Александра застлало алой пеленой. Воспоминания обрушились на него. Воспоминания о другом мужчине, другой собаке, другом времени. Он бросился на Олрига и ударил кулаком в красное, мясистое лицо. Кровь из расплющенного носа брызнула во все стороны. Александр ощутил свирепое удовлетворение. Ему хотелось измолотить негодяя, превратить в отбивную. |