
Онлайн книга «Играя в любовь»
– Дело не в Индии. Любая страна. Весь мир. – Джейн говорила, а палец ее тем временем путешествовал по странице. – Просто хочется узнать о мире больше, а не прозябать в Лондоне. Любопытно. Так значит, дело было вовсе не в Беллами, не в Индии, и даже не в нем, Эдмунде, который ее постоянно разочаровывает. Причиной всему было ее собственное желание, чистое и искреннее. Разумеется, он и сам разделял подобные устремления. Должно быть, выражение его лица изменилось, потому что она сразу же захлопнула атлас. – Положу его обратно: цена слишком высока. Он взял книгу из ее рук, но вместо того чтобы вернуть на полку, подозвал служащего: – Будьте любезны, запишите на счет лорда Киркпатрика и упакуйте. Мы возьмем ее с собой. Затем, повернувшись, взял руку Джейн и легонько сжал. – Как бы мне хотелось дать тебе больше – все, о чем мечтаешь! – Этого вполне достаточно. Она с благодарностью посмотрела ему в глаза, и Эдмунд возблагодарил Бога за такую жену. Теперь, когда нашелся способ доставить ей радость, он почувствовал себя значительно лучше. Напряжение, сковывавшее его последние недели, постепенно отступало, и это оказалось весьма приятно. Раньше ему даже в голову не приходило, что семейные отношения могут быть такими удобными, приятельскими, душевными. До тех пор пока есть согласие, можно обойтись без любви. Прочистив горло, Эдмунд осведомился: – Ты поможешь мне выбрать рождественские подарки для моих родственников? До Корнуолла путь неблизкий, поэтому лучше поспешить с покупками. Джейн приподняла брови. – Корнуолл? Твои родственники все еще живут там? Ах да, припоминаю. Если не отец, то… – Мать и две сестры. – Так что же, они и на Рождество не приедут в Лондон? Эдмунд натянуто улыбнулся. – Они не любительницы путешествовать, как, впрочем, и я. – Да, я помню. – Потянувшись к ближайшей книжной полке, Джейн наугад взяла первый попавшийся том, затем поставила обратно. – Моя матушка точно такая же: предпочитает оставаться дома и совершенно не расположена к поездкам в Лондон. Меня удивило, что она приехала на церемонию, но, с другой стороны, не могла же она пропустить свадьбу единственного ребенка. – Я рад, что она смогла приехать, – сказал Эдмунд. Джейн, будто не слышала его, продолжала поглаживать пальцем раскрашенную вручную карту с надписью: «Сицилия». – Как я уже сказала, мне не хотелось бы прожить скучную жизнь, а вот моя мать, напротив, только об этом и мечтала. После смерти отца, а это было так давно, что мне большого труда стоит воскресить в памяти его образ, мы с матушкой жили вдвоем. Да, еще держали одну горничную, вечно шмыгавшую носом особу, которая служила нам и кухаркой и экономкой. Мы жили в доме на самой окраине деревни, скромно, но аристократично, иными словами… – На ковры хватало, – усмехнулся Эдмунд. – Да, хоть и на весьма потертые, – добавила Джейн, продолжая изучать карту. – Но я всегда чувствовала, что такая жизнь не по мне. Эдмунд раскрыл было рот, намереваясь произнести очередной вычурный комплимент, но передумал. Джейн предпочитала честность, так что придумывать ни к чему. – Понимаю. – Неужели? – усмехнулась Джейн. – Я, баронесса леди Киркпатрик, не понимаю и половины. – Здесь нет никакой загадки. Баронесса или нищенка – не имеет значения: каждый делает то, что должен. Столь остроумной и проницательной даме, как ты, не стоит даже беспокоиться, сумеет ли она соответствовать титулу баронессы. – «Остроумной и проницательной», – повторила Джейн. – Это мне по душе. – Но это правда: язычок такой же острый, как ум. – Вот теперь я верю в твою искренность! – улыбнулась Джейн. Ах, какая у нее замечательная улыбка – зубки белые, ровные, на щечках ямочки, губки нежные, розовые. В прежние времена ее улыбку он воспринимал с опаской, ведь обыкновенно за ней скрывался очередной коварный план, неизбежно приводивший к загубленной одежде или физическим увечьям. Но прошли годы, Джейн перестала быть девчонкой, а вот улыбка ее по-прежнему приводила его в восторг. И как же легко было улыбаться ей в ответ! – Что ж, пойдем поищем тебе что-нибудь подходящее. Спустимся вниз? – Пожалуй. Здесь ты ничего больше не нашла? – Пока нет, – вздохнула Джейн, бросив прощальный взгляд на карту Сицилии. – Спасибо за книгу. – Не надо меня благодарить. Тебе следовало бы сказать: «Эдмунд, давно пора было купить мне что-нибудь стоящее». Она снова улыбнулась, и опять его сердце растаяло. Джейн спускалась по лестнице первой. С каждым новым пролетом шум усиливался, и, чтобы добраться до высокого книжного шкафа, пришлось протискиваться через толпу. Эдмунд окинул взором ближайшую полку, словно надеялся, что нужная книга сама прыгнет ему в руки. – Женщинам нравятся романы? Джейн стояла подле него, изучая содержимое полок. – Некоторым нравятся. Как полагаешь, что больше по вкусу твоим сестрам: что-нибудь смешное или, может, драма? – Не могу сказать точно: помнится, Кэтрин любила читать про лошадей, а Мэри нравились цветы и всякие там безделушки. – Безделушки? Чудесно! Значит, идем искать секцию книг про «безделушки». Эдмунд игриво ткнул ее пальцем в бок. – Дерзкая девчонка! Ты знаешь, что я имел в виду: всякие милые вещички, бабочки, феи, сказки… Она притворилась разочарованной и, вздохнув, проговорила: – Мы можем поискать для нее книгу о милых вещицах, что-нибудь с красивыми иллюстрациями. Эдмунд поймал жену за локоть, прежде чем она успела позвать служащего. – Джейн, подожди. Такие книги нравились ей в детстве. Не знаю, какие вкусы у нее теперь. – О… – покачала головой Джейн. – А сколько ей сейчас? – Двадцать три, а Кэтрин и вовсе двадцать пять. Помолчав, она в раздумье проговорила: – Думаю, тогда им следует подыскать какие-нибудь хорошие романы. Джейн начала вытаскивать один за другим тома в изящных переплетах: зеленая кожа, черная отделочная лента, мягкий сафьян и лайка, – и скоро они образовали в руках Эдмунда высокую стопку. Киркпатрик был благодарен жене за чувство такта, не позволившее выяснять, почему уже двадцать лет он не интересовался жизнью своих сестер. – Этого пока достаточно, – заявила наконец Джейн, когда стопка книг уже достала Эдмунду до подбородка. – Вот эти несколько уэверлийских романов [1] должны прийтись по вкусу твоей матери. А вот «Историю Тома Джонса» [2] нужно отправить отдельным пакетом, чтобы ваша матушка не узнала, какие книги читают ее девочки, во избежание нервного потрясения. |