
Онлайн книга «Павел I»
Куртаг – прием во дворце. Куртизировать дам – любезничать, ухаживать. Лаж – приплата при обмене одной валюты на другую или ассигнаций на серебро. Легитимность – законность. Летний дворец Елисаветы Петровны – построен в 1741—43 гг. по проекту Ф. Б. Растрелли (первый этаж из камня; второй этаж – деревянный); северный фасад Летнего дворца был обращен к Мойке и Летнему саду; восточный – к Фонтанке; в 1797 г. Летний дворец был снесен и на его месте стали строить Михайловский замок. Лингвософский – имеющий отношение к философии языка. Лутчий – лучший. Лытать – отлынивать. Мание – мановение; повелительный жест. Мания – навязчивая страсть. Мартинисты – московские масоны 1780-х гг.; название происходит от имени французского мистического философа Сен-Мартена (1743–1803). Марш – 1) движение войска; 2) команда к началу движения войска («шагом марш!»); 3) музыкальная пьеса, сопровождающая парадное движение войска. Матернее благословение – материнское благословение. Махание – кокетство. Махаться – кокетствовать. Машкерад – маскарад. Медиатор – посредник. Медиация – посредничество. Медитация – размышление. Медуза – имя младшей из трех горгон. MemØntomori– помни о смерти (латынь). Метресса – хозяйка; любовница. Мина – выражение лица. Минерва – богиня мудрости, покровительница наук, художеств и ремесел в римской мифологии. Министр – 1) министр; 2) посланник, посол. Миросклонный – миролюбивый. Мифологема – элемент мифа; мифологический мотив. Модус – угол зрения; способ интерпретации. Monseigneur – государь. Морганатический брак – брак персоны из царской семьи, заключенный с особой нецарского происхождения. Мытарь – сборщик дани (подати, налога). На базар жак! – разбойничий клик, сигнализирующий начало грабежа. См. жак. Намет – шатер, палатка. На перебежку – наперегонки. Нарочитый – специальный. Натура – природа; естество. Натурально – естественно; разумеется; действительно. На щет – насчет. Небось – не бойсь: символ русской уверенности в своих силах. Не дельный – неуместный, безосновательный. Нерезонабельно – безрассудно; неразумно. Обер-офицеры – офицеры 14—9-х классов по Табели о рангах (прапорщик, подпоручик, поручик, штабс-капитан, капитан). O tempora! O mores! – О времена! О нравы! (латынь). Однакий – одинаковый. Окорот – ограничение вольности. Ординация – должность посыльного (ординарца, адъютанта) при командире. Паки – снова, опять. Парадигма – 1) набор признаков изучаемого объекта; 2) система знаний об изучаемом объекте. Партикулярный – частный. Парафраза – сокращенное изложение. Перифраза – иносказание. Партизан – сторонник, защитник. Партия – здесь: круг единомышленников. Пашпорт – паспорт. Пенсионер – находящийся на чьем-либо содержании; получающий пенсион. Першпектива – проспект. Плескать (руками) – рукоплескать; плески – аплодисменты. Под рукой – тайно. Поелику – поскольку, потому что. Позор, позорище – зрелище. Покал – бокал. Понеже – так как; поскольку. Поручик – военный чин 11-го класса по Табели о рангах. Порфирородный – дитя царского рода; порфира – пурпурная царская мантия. Правительство – 1) аппарат управления государством; 2) процесс управления государством. Прапорщик – младший офицерский чин (14-го класса) по Табели о рангах. Превосходительство – форма обращения к чиновным особам 4—3-х классов по Табели о рангах: Ваше превосходительство! А также форма упоминания в третьем лице: его превосходительство. Прелиминарный – предварительный. Преображенский приказ – до 1729 г. ведал политическим сыском и следствием; преобразован в Тайную канцелярию. Пресуппозиция – информация, лежащая в основе высказывания (сообщения, обращения и проч.), но в самом высказывании отсутствующая; например, для того, чтобы адекватно отреагировать на высказывание Ваше превосходительство! надо иметь предварительную информацию про Табель о рангах. Претекст – предлог; повод. Пукли – букли. Пьеса – короткий текст, фрагмент. Разум – 1) ум, рассудок; 2) дух; 3) смысл. Рассевать – рассеивать. Реверс – обязательство. Ревнитель – соперник. Ревновать – соревновать; состязаться; соперничать. Регент – временный правитель. Резон – 1) разум; 2) причина. Резонабельно – разумно. Рейтар – кавалерист. Респект – уважение. Ростах; растах; растаг – привал; ночлег; день отдыха во время военного похода. Ротмистр – кавалерийский чин 9-го класса по Табели о рангах (то же, что капитан в пехоте). Сажень – 3 аршина: 2,13 м. Санкюлоты – во время французской революции прозвище низших слоев революционного населения. Сарынь на кичку! – буквально: братва, на нос! Разбойничья команда при захвате судна; кичка – носовая часть лодки, барки, струга. Севодни – сегодня. Секуляризация – 1) перевод церковных дел и владений под контроль светских властей; 2) общее обмирщение культуры. |