
Онлайн книга «Слишком далеко от правды»
– У меня, ей-богу, все в порядке. – Что вы делали после нашей вчерашней встречи? – Ну… вспоминал Джорджину. Думал о том, что с ней случилось. – Вы не явились на опознание тела. – Я просто был не в состоянии. Сегодня обязательно приду. – Зачем вы приезжали в колледж? – Просто не знал, куда деться. Я всю ночь метался по городу… – Где же вы были? – Да нигде. Просто ездил. – Вы приезжали к дому Чалмерсов? Профессор с недоумением посмотрел на Дакуорта. – Что? – Вы были у дома Чалмерсов? – Зачем? – Чтобы увидеть Мириам. Вы ведь были потрясены, что в машине Адама погибла не она, а Джорджина. Возможно, прежде чем ехать на опознание, вы решили удостовериться, что Мириам жива. – Мне понятен ход ваших мыслей. По правде говоря, я страшился узнать правду. И был просто не в силах встречаться с Мириам и опознавать тело Джорджины. Я знаю, мне все равно придется. Просто я еще не готов. – Возможно, нам лучше поехать к Мириам вместе. Еще до того, как вы отправитесь на опознание. Профессор, чуть прищурившись, посмотрел на Дакуорта. – Не слишком удачная идея. – Почему же? Профессор медленно покачал головой. – Она… будет обвинять меня. Ведь моя жена оказалась в машине ее мужа. Будет думать, что я все знал. Знал и не запретил Джорджине с ним встречаться. – А может, все наоборот? У вас ведь тоже были причины на нее сердиться. Если бы Мириам не уехала, то в машине с Адамом оказалась бы она, а не Джорджина – тогда ваша жена осталась бы жива. Блэкмор был явно озадачен. – Ну, не знаю. Мне это как-то не приходило в голову. Он опустил глаза и стал рассматривать асфальт. – Возможно, вы затаили обиду на Мириам. Или были обеспокоены вашими играми с Чалмерсами. – Дакуорт сделал паузу. – И четой Данкомбов. Блэкмор оторвал взгляд от асфальта и в упор посмотрел на детектива. – Простите, не понял. – Это называется играми? Вообще-то я не очень разбираюсь в таких вещах. Я имею в виду обмен женами и мужьями. Профессор сразу как-то сник. – Не… знаю, что вы имеете в виду. – Все происходило в доме у Чалмерсов, верно? В особой комнате в подвале. Будь у меня такие хоромы, я бы поставил там бильярдный стол. Но, опять же, взгляните на меня. Мне не мешает сбросить фунтов восемьдесят. Найдется немного женщин, которые захотят покувыркаться с таким толстяком, как я – отнюдь не секс-символом. Вы выглядите чуть лучше, но тоже не Райан Гослинг. Клайв, конечно, мужик крутой, с квадратной челюстью, женщинам такие нравятся. И Адам Чалмерс был мужчина что надо, да к тому же редкий бабник. Расскажите, как у вас все происходило? Когда вы менялись партнерами, вы трахались с чужими женами по очереди или сразу с двумя? Или вообще все со всеми? Извините за нескромность, но женщины тоже занимались сексом друг с другом, а мужчины между собой? Что с вами, профессор? На вас лица нет. – Меня что-то тошнит. – Тогда давайте отойдем за машину. Взяв профессора за плечо, Дакуорт отвел его за багажник. – Если вам станет худо, лучше облегчиться здесь. Я хочу, чтобы вы меня поняли. Все эти вопросы я задаю вам не из праздного любопытства. Просто мне кажется: раз вы занимались подобными вещами, у вас были все основания опасаться, что записи попадут в чужие руки. Точнее, диски. У Блэкмора затряслась нижняя губа. – Откуда вы знаете… – Вчера вечером мне показалось странным: в то время, как у вас пропала жена, вы с мистером Данкомбом устроили домашний кинофестиваль. Казалось бы, что может быть важнее поисков жены? Но почему-то для вас главным оказалось это видео. Однако когда я обнаружил у Чалмерсов ту игровую площадку, все стало сходиться. Особенно после того, как я увидел под кроватью видеокамеру. Вы снимали кино. Записывали все свои игры. Поэтому вы и просматривали диски, чтобы… Блэкмора окончательно скрутило. Отступив на край тротуара, он нагнулся, и его вырвало. – О боже, – простонал он. Но Дакуорт не отставал. – Как я уже сказал, вы просматривали диски, пытаясь найти то, что вас тревожило, и даже забыли о Джорджине. А потом выяснилось: Мириам жива. Это несколько меняло дело, правда? Вот тут у меня что-то не вырисовывается, и я надеюсь на вашу помощь. Блэкмор выпрямился и вытер рот рукавом пиджака. – Нет, все было не так. – Я предполагаю: там был шантаж. Но кто кого шантажировал? – Нет, дело не в этом. – У Мириам был какой-то компромат на вас с Данкомбом? Дакуорт подошел вплотную к профессору, стараясь не обращать внимания на отвратительный запах. – Вы из-за этого пришли вчера к ней домой и убили ее? Пошатнувшись, Блэкмор оперся о багажник своей машины. – Что? – Вы меня слышали. – Мириам убили? – Не прикидывайтесь. Посмотрите на себя. Вы весь в синяках. На руках кровь. Мириам сопротивлялась, пока вы не сбросили ее с лестницы? – Нет, нет! Это Клайв меня избил! – Почему? Зачем ему вас бить? – Чтобы… чтобы я не наговорил лишнего. – О чем? Об убийстве Мириам? – Нет! Я здесь ни при чем и даже не знал, что ее убили! Как это случилось? Клайв ведь говорил с ней по телефону! Вчера вечером, когда вы приходили! – Когда вы узнали, что ваша жена погибла в кинотеатре. – Да! – энергично закивал Блэкмор. – А теперь вдруг выясняется, что Мириам тоже погибла. Как это может быть? – Так почему же Данкомб вас так отметелил? Блэкмор задрожал, глаза его забегали, словно он искал путь к бегству. – Он опасался, что я проболтаюсь. Но не насчет Мириам. – Тогда о чем же? У профессора затряслась голова. – Говорите! – рявкнул Дакуорт. – Из-за чего он так взбесился? Что было на этом видео? Блэкмор что-то промямлил. – Что? – …вия. – Что вы сказали? – Оливия. Теперь настала очередь изумляться Дакуорту. Секунды две он ошеломленно молчал. – Оливия? – Да. – Какая Оливия? – Оливия Фишер, та, которую… |