
Онлайн книга «Майя»
В храмовой темнице Майя, услышав об этом, содрогнулась. На третий день после убийства верховного советника маршал Кембри вернулся в столицу – весть о преступлении застала его в двух днях пути от Беклы. Переговорив с Деракконом, маршал вплотную приступил к расследованию обстоятельств дела. Сенчо, во всем полагаясь на свою память, не составлял списков подозрительных лиц и мятежников, однако маршалу многие были известны; более того, осведомители верховного советника, в надежде на щедрое вознаграждение, с готовностью сообщили ему имена остальных. Кембри разослал правителям провинций списки подозреваемых, подлежавших немедленному задержанию: в основном простолюдинов – слуг, проституток, водоносов и так далее. Знатных вельмож маршал пока решил не трогать, к тому же для их ареста необходимы были войска, занятые сейчас подготовкой к войне с Терекенальтом. Предстояло допросить всего человек шестьдесят. Оккулу ввели в зал, где за столом сидели Кембри, верховный жрец Крэна и правитель Тонильды. Под пристальным взором маршала чернокожая невольница не опустила покрасневших глаз с набрякшими от бессонницы веками. – Значит, верховный советник велел тебе отвезти его в уединенное место? – Да, мой повелитель. – Кто это предложил – ты или он? – Он сам этого пожелал, мой повелитель. По обыкновению, одна из нас ублажала его после ужина; в парке для этого необходимо было уединиться. – Что ж, допустим. Но солдаты утверждают, что ты первая предложила ему сесть в лодку. – Да, мой повелитель. Так было удобнее и незаметнее, чем на носилках. Я велела рабам положить в лодку подушки и помогла верховному советнику туда перебраться, – объяснила Оккула и умолкла. – Продолжай, – велел Кембри. – На лодке мы отплыли к рощице, подальше от посторонних глаз, и я стала ублажать верховного советника. – А потом из чащи выскочили двое и напали на вас, так? – Да, мой повелитель. – И в то время ты… гм, восседала на хозяине? – Да, мой повелитель. Один злодей меня схватил и пырнул ножом, а другой кинулся к верховному советнику. – И почему же тебя не убили? – Не знаю, мой повелитель. Я отбивалась изо всех сил, а они, должно быть, торопились… Маршал помолчал, не сводя глаз с чернокожей рабыни. – Расскажи мне все, что тебе об этом известно, – наконец произнес он. – Иначе тебе не миновать пыток. – Я больше ничего не знаю, мой повелитель. – В таком случае я расскажу тебе то, что известно нам. Несколько месяцев назад тебя, по твоей личной просьбе, отправили в Беклу из заведения в Теттите под названием «Лилейный пруд». Это заведение часто посещал некий коробейник, который нередко приходил и в особняк верховного советника. – Да, мой повелитель. Его Зиреком зовут, я с ним знакома. – Недавно верховный советник продал одну из своих наложниц, Мерису, в тот самый «Лилейный пруд». Ты об этом знала? – Я знала, что ее продали, мой повелитель. Только нам не сказали кому и куда. – Несколько дней назад, как раз перед весенним праздником, коробейник забрал Мерису из «Лилейного пруда», и с тех пор их никто не видел. Кроме тебя, так? – Мой повелитель, если вы думаете, что это они на верховного советника напали, то, боюсь, я ничем помочь не могу. Все очень быстро случилось, да и темно было, я лиц не видела. – А тебе и не надо было их видеть, ведь ты и так знала, что они в роще поджидают, поэтому верховного советника туда и отвезла. – Нет, мой повелитель. Верховный советник моими услугами был очень доволен, вам и сайет Теревинфия это подтвердит. При всем уважении, мой повелитель, мне его убивать было ни к чему. Вдобавок, если бы я к этому злодеянию была причастна, то сбежала бы вместе с преступниками. – Уведите ее! – раздраженно велел Кембри. – Пришлите сюда тонильданку. Два охранника увели прихрамывающую рабыню. – Что вы об этом думаете? – обратился маршал к правителю Тонильды, как только дверь закрылась. – По-видимому, вас интересует мое мнение о том, известно ли ей больше, чем она нам рассказала, – неуверенно начал престарелый барон. – Разумеется, весьма соблазнительно предположить, что ей известно больше, но мне кажется, что она ничего не знает. Ведь когда она попросила, чтобы ее продали в Беклу, она не предполагала, что ее купит сам верховный советник. – Верно. Но Лаллок наверняка догадывался, что необычная рабыня заинтересует Сенчо. – Лаллок? Вряд ли он принимал участие в заговоре – работорговцам выгодно правление Леопардов. – Тоже верно, – задумчиво кивнул маршал. – Похоже, Лаллок в этом не замешан. Однако же меня интересует не столько роль чернокожей рабыни, сколько то, что именно ей известно. Как по-вашему, знает она, кто убийцы и что они еще задумали? – Вполне возможно, что какие-то сведения у нее есть, – вмешался верховный жрец. – Наверняка она получила какое-то задание, только вряд ли знает от кого, а уж о главных заговорщиках ей и вовсе не известно. И все-таки, чтобы выведать все наверняка, без пыток не обойтись. Солдаты ввели в зал тонильданку. Пленница, в ужасе озираясь по сторонам, еле переставляла ноги. Спутанные пряди длинных золотистых волос рассыпались по плечам, на чумазом лице блестели огромные глаза. Она выглядела намного младше своих лет – до смерти перепуганная наивная девчушка. Кембри стало ее жаль. – Принесите скамью, пусть сядет, – приказал он солдатам. Девушка бессильно опустилась на скамью и умоляюще обратила синие глаза на маршала. – Ты родом из Тонильды? – спросил Кембри. Она кивнула. – Вы с Оккулой прежде были знакомы? – Нет, мой повелитель. Мы с ней встретились в Пуре. – Понятно, – сказал маршал и напряженно подался вперед. – Если тебе дорога жизнь, признавайся, по чьему приказанию вы верховного советника убили! – Мой повелитель, я же ничего про это не знаю! – воскликнула она и отчаянно зарыдала. – Меня же там не было! Я… Солдаты грубо схватили ее за плечи и встряхнули. Рыдания смолкли. – Это нам известно, – заявил Кембри. – Ты должна была прислуживать верховному советнику, но тебя рядом с ним не было. Почему ты его оставила? – Мой повелитель, он сам меня отослал, велел мне уртайскую госпожу отыскать и передать ей… – Это нам тоже известно, – перебил ее маршал. – Ты ее нашла, хозяйское повеление передала, но к верховному советнику не вернулась, так? Тебе поручили внимание на себя отвлечь, чтобы все гости в другом конце парка собрались посмотреть, как ты в озере плаваешь, верно? Поэтому ты к хозяину не пошла? – Мой повелитель, меня господин Эльвер-ка-Виррион задержал. Я ему объяснила, что мне хозяин приказал уртайскую госпожу найти, только, пока я ее искала, мне Байуб-Оталь встретился… |