
Онлайн книга «Бриллианты из морозилки»
Фил ругнулся. Трейси закрывала ему весь обзор! Дик тоже не мог разглядеть Уилки, ему мешал контейнер. — Я не буду стрелять, — возразила Генриетта. — Мое дело — кражи. А ты должен был соблазнить ее, однако с этим ты не справился. Поэтому убийство — самое простое из того, что ты можешь сделать, — в ее голосе звучала издевка. — Но это твое оружие, — торговался Уилки. — И что? Я еще ни разу из него не стреляла, — раздраженно прикрикнула на него Генриетта. Фил закатил глаза. Непрофессионалы опаснее матерых преступников. Одно неверное движение, и он или Дик могли нечаянно застрелить Трейси. Он рискнул высунуться из-за контейнера. Его сердце замерло: он увидел, как девушка опустила руку в свою сумку. Он сразу же выпрыгнул из своего укрытия, за ним — Дик. Но Трейси успела выхватить свой водяной пистолет и выстрелить. Уилки закричал и выронил оружие. Фил тотчас подбежал к нему и прицелился в Генриетту, но в тот же момент услышал выстрел и почувствовал жгучую боль в плече. Трейси подбежала к нему, но не могла понять, что он говорит. Вопли Уилки были гораздо громче. — Ты ранен, — закричала она. Фил почувствовал боль только тогда, когда заключил Трейси в объятия. — Мне все равно кажется, что ты должен поехать в больницу и дать осмотреть рану, — упорно повторяла Трейси, когда полицейская машина забирала Маршаллов. Дик беседовал с полицейским. — Это не рана. — Для Фила не имело значения, что он сидит на бетоне, прислонившись к мусорному контейнеру. Его интересовало только то, что он крепко держит в объятиях Трейси. — Это всего лишь царапина. — Для царапины она слишком сильно кровоточит. — Я в порядке, — вздохнул он и провел пальцем по ее лбу. Он неожиданно заметил, что у него больше не болит раненая нога. Она прижалась своей щекой к его щеке: — Я уже думала, что потеряла тебя. Он еще крепче прижал ее к себе: — Этого никогда не случится. Какое-то мгновение оба молчали. Трейси тяжело вздохнула: — К счастью, я взяла с собой водяной пистолет. Тут Фил не смог сдержать смех: — Почему ты все время думаешь, что спасла меня, когда на самом деле это я тебя спас? — По крайней мере, я не боялась использовать оружие. — В этом как раз и была проблема! — Тебе помочь? — спросил подошедший к ним Дик. — Они хотят, чтобы мы поехали в участок и дали показания. — Езжай с ними, можете начинать без нас, — предложил Фил. — Идет, — ухмыльнулся Дик и подмигнул ему. И исчез. — Нам нужно идти, — сказала Трейси. — Нет. Сначала мне нужно кое-что тебе сказать. Она внимательно на него посмотрела. Его лицо было серьезным, она испугалась, что он решил с ней попрощаться: — Это не лучшее место для разговора. Может, вернемся сначала в квартиру? — Да, не лучшее, — согласился Фил. — Но сейчас я не могу ничего изменить. Мы должны все выяснить. Мысли Трейси смешались. Он не мог ее так просто бросить! — В тебя только что стреляли. Ты не можешь ясно мыслить. — Она пыталась оттянуть страшный для себя момент. Он крепко схватил ее за плечи: — Я только что сказал, что со мной все в порядке! — Он немного помедлил и перевел дух. — Трейси… выходи за меня замуж! Девушка не могла поверить в то, что услышала. — Ну, так… что? — Выйти… за тебя замуж? — Она от всего сердца рассмеялась. Он мрачно посмотрел на нее: — Я, между прочим, не шучу. — А Кэтти думала, мне понадобится винтовка… — Что-о? — Лицо Фила приняло глуповатое выражение. Она хихикнула: — Сьюзи посоветовала мне сменить гардероб. Кэтти порекомендовала вообще ничего не надевать. — Трейси продолжала хохотать, пока он не развернул ее к себе лицом. — О чем ты говоришь? — Мне дали уйму советов, как тебя завоевать. Наконец он понял, что ее так развеселило, и тоже улыбнулся. — Ты знаешь, сколько смелости нужно набраться мужчине, чтобы сделать предложение? А знаешь, кем он себя чувствует, когда ему в ответ смеются? — А ты выбрал такую романтическую обстановку! В уютном темном переулочке… До самой смерти мое сердце будет учащенно биться, когда я буду чувствовать дурной запах отходов! Зато эту веселую историю мы сможем рассказывать нашим внукам. Фил крепко, насколько он только мог это сделать раненой рукой, обнял ее: — Это твое, да? — Да. — Я люблю тебя, Трейси Рэтвуд, — прошептал он. — Я тоже тебя люблю, — ответила она с нежностью. — Бросай его сюда! — Беатрис встала в позу игрока в бейсбол. — Я готова! — Нет, бросай сюда! — кричала Сьюзи. — Не слушай их! — вмешалась Кэтти и постучала тростью об пол. — На этих цветах должно быть начертано мое имя. Высокий седовласый мужчина у нее за спиной дотронулся пальцем до ее плеча: — Ничего подобного. Если только ваше имя не Чайльд. — Чушь! На букете начертано «Беатрис». Я отсюда вижу. Кидай, Трейси! Трейси со смехом смотрела на компанию возбужденно гомонящих людей, которые собрались в библиотеке ее дяди. — Я мечтала о маленькой спокойной свадьбе, — пробормотала она. Фил усмехнулся и понимающе взял ее за руку: — Но она действительно маленькая. День их свадьбы был прекрасным. Они обвенчались в библиотеке ее дяди, поглядывая на диван, где провели свою первую ночь. Круз был свидетелем Фила, подружками невесты были, конечно же, дамы из бридж-клуба, а Кризи несла кольца. Дядя Томас не только передал невесту из рук в руки жениху, но и оплатил все мероприятие. Его дела быстро пошли на лад: благодаря роли в фильме известного режиссера его вновь пригласили сниматься в серии телевизионных передач. К большой радости Трейси, Круз объявил, что его приняли на киностудию при местном университете. А через две недели она сможет отпраздновать день открытых дверей своего приюта. Все изменилось к лучшему. Фил наклонился к ней: — Теперь бросай букет, Трейси! Чем скорее ты это сделаешь, тем скорее мы останемся одни. Я целый день ждал этого. — Но как мне быть? Каждый хочет его поймать… — Она благодарно смотрела на лица своих друзей. Кэтти, Беатрис и Сьюзи сгруппировались в маленький кружок в углу. Рядом выжидали Джуди, Чайльд и дядя Томас. С другой стороны, опираясь на костыли, стоял Корни. |