
Онлайн книга «Умри сегодня»
– Рой? Он протянул руку. – Анетт? Хозяйка кивнула и внимательно посмотрела на гостя. – Ну и ну, сын – ваша копия! – Правда? – Поразительно! Рой заметил за ее спиной рюкзак и два больших чемодана. – Хотите кофе? Или вы, как истинный англичанин, предпочитаете чай? – С удовольствием выпью кофе, спасибо. – Ваш друг зайдет? – Нет, спасибо, он подождет на улице. Думаю, лучше я буду один. – Да, согласна. Вы встречались с Андреасом Томасом? – Да, я как раз от него. – Хороший адвокат. – Мне он понравился – очень благоразумный и практичный. – Да. – Анетт вновь пристально посмотрела на Роя и улыбнулась. – Вы и вправду удивительно похожи! В прихожую вошел долговязый серьезный мужчина в толстовке и спортивных штанах. – Мой муж, Инго, – представила хозяйка. Мужчины пожали друг другу руки. – Рад знакомству, – сказал Инго, тоже на прекрасном английском с заметным американским акцентом. – Я очень благодарен вам – и вашему сыну – за заботу о Бруно. – Нам это не доставило хлопот, а Эрик и вовсе обрадовался. Он будет скучать по другу, – суховато произнес Инго. – Ну что, вы готовы к встрече? – Конечно! – Рой нервно улыбнулся. Его провели в просторную современную кухню с видом на большой ухоженный сад – лужайка и деревья вдали. На лужайке стояли две футбольные штанги с сеткой между ними. – Эрик любит футбол? – спросил Грейс. – Обожает! – ответил Инго. – За какую команду болеет? – За «Баварию», конечно. Еще ему нравится ваш «Манчестер Юнайтед». – О? – Бруно тоже любит футбол, – пожал плечами Инго. – Тогда попробую увлечь его нашими брайтонскими «Чайками» [10]. – Бруно о них рассказывал. – Хорошо. – Рой замялся. – Как он вообще? Хозяева переглянулись, потом Инго ответил: – Ну, Бруно молодец. Ему ведь трудно, да? – Ужасно, я думаю. Наступило неловкое молчание. – Он сильный мальчик, – добавила Анетт уверенным голосом, который не очень сочетался с выражением ее лица. «Они ждут не дождутся, когда Бруно уедет», – подумал вдруг Рой, уловив смущение Липпертов. Аннет крикнула вверх, на лестницу: – Бруно! Твой отец приехал! – и стала наливать воду в кофеварку. Инго провел гостя к кухонному острову, и мужчины сели на барные стулья. – Вы с женой очень хорошо говорите по-английски, – вежливо произнес Грейс и тут же пожалел, ведь лучше было бы использовать это время для расспросов о Бруно. – Мы три года прожили в Нью-Йорке. – А, понятно… Замечательный город. – Что да, то да. – Может быть, вы дадите мне какой-нибудь совет насчет Бруно? Я ведь его совсем не знаю… – Совет? – Инго отвел глаза. – Ну, понимаете… мы с Анетт… Он умолк и посмотрел куда-то Рою за спину. Тот обернулся. В дверях кухни стоял очень симпатичный худенький мальчик. Стоял неподвижно. Сердце Роя Грейса замерло. Мальчик был одет в клетчатую рубашку, хлопчатобумажные брюки и холщовую ветровку. Аккуратно причесанные волосы блестели от геля, на лице застыло чрезвычайно серьезное выражение. Господи. Перед Роем стоял собственный отец. Миниатюрная версия – бонсай – Джека Грейса. Рой соскользнул со стула. Он двигался, словно в замедленной съемке, ощущая на себе взгляды обоих Липпертов. Лицо мальчика оставалось непроницаемым, точно у часового на посту. Рой растерянно подумал, как лучше поступить – обнять Бруно или формально пожать ему руку? Замер перед сыном, улыбнулся. Чего от него ждать? Бурного ликования и криков: «Папа, папа, папа!»? Рукопожатия? Тут мальчик протянул руку, и сердце Роя растаяло. – Бруно, – сказал он, пожимая маленькую теплую ладошку. – Здравствуй. Я твой отец. Бесконечную минуту они неловко стояли друг перед другом, отец и сын. Совершенно чужие люди, связанные невероятно сильными узами. Рой не отпускал ладонь Бруно, боясь разрушить хрупкую связь. – Здравствуй, папа, – негромко произнес тот с легким американским акцентом. – Рад познакомиться, Бруно. Послушай, все это очень печально… жаль, что мы встретились при таких обстоятельствах. Как ты относишься к переезду в Англию? Рой отпустил руку сына, и она безвольно повисла. Бруно с несчастным видом уставился под ноги – того и гляди заплачет. Рой крайне редко терял дар речи. Сейчас был как раз такой случай. Глядя на удрученного мальчика, он лихорадочно подыскивал слова. Прежде, чем его осенило, прошла вечность. – Говорят, ты любишь футбол. За какую команду болеешь? – За «Баварию», – едва слышно шепнул Бруно. – Я тоже футбол люблю. Мальчик помолчал, потом очень вежливо спросил: – Ты тоже болеешь за «Баварию»? – «Баварцы» великолепны, – с улыбкой ответил Рой. – Я всегда смотрю их матчи в Лиге чемпионов. Но моя домашняя команда – «Брайтон энд Хоув альбион», она же «Чайки». Сын кивнул, потом добавил: – В этом сезоне они хорошо играют. – Да, недавно у них была полоса неудач, но «Чайки» должны отыграться в плей-офф. Мальчик вновь кивнул. Глаза его вдруг восторженно сверкнули, и он спросил: – Ты сводишь меня на матч? – Конечно. Ты хочешь? – Ну, раз они хорошо играют… – пожал плечами Бруно. Грейс радостно улыбнулся – вот он, канал связи! Все будет хорошо, обязательно. Будем надеяться. Глава 35
Пятница, 22 апреля Вскрытие шло дальше, доктор Фрейзер Теобальд работал в своем обычном медленном – временами черепашьем – темпе, и Гай Батчелор несколько раз отлучался в крошечный кабинет позвонить. Он разыскивал хоть кого-то из родственников Лорны Беллинг, кто мог бы формально опознать ее тело, а заодно собирал следственную группу. Дело продвигалось с трудом. В Австралии у Лорны была сестра, с которой Гай сумел связаться; ее приезд в Англию ожидался дня через два, а то и больше. Родители Лорны находились сейчас в круизе. Их поставили в известность, но и они не могли вернуться раньше понедельника. |