
Онлайн книга «Клара и мистер Тиффани»
— Годится? — Он всегда отличался острым желанием угодить. — Подойдет идеально! На взгляд ему было лет тридцать. Джо пришел работать к Тиффани, когда ему исполнилось восемнадцать, будучи иммигрантом из Англии. В новом здании он должен был возглавить мужской мозаичный отдел, примыкающий к нашей женской студии. Таким образом, Бриггз мог использовать некоторых девушек для помощи по его огромным мозаичным заказам и держать их занятыми, если у нас в работе наступало затишье. Но и сам Джо всегда под рукой, чтобы обработать и посадить на цемент наши собственные мозаики. Это был первый шаг по стиранию различий между схожими отделами и важное изменение подхода нашего начальства. Именно с этой целью Джо работал с Терезой над мозаичным панно с Христом и святым Иоанном. Он обучал ее, как манипулирование цветом, прозрачностью и поверхностью могло создать ту иллюзию изображения в мозаике, которую производили витражи из свинцового стекла. Я слышала его объяснения, что использование прозрачных цветных кусочков с подложкой из текстурированной золотой фольги призывает зрителя взглянуть через стекло на текстуру. — Это может создать великолепную иллюзию глубины и расстояния, — вещал Джо. — Пользуйся этим благоразумно, потому что оно отвлекает глаз от опаловых и переливающихся деталей, а каждая из них также выполняет определенную функцию. Он прилагал особое старание, чтобы обучить девушку нюансам профессии, и я была счастлива видеть ее столь внимательной. После обеда мистер Тиффани пришел со своим традиционным обходом по понедельникам. Даже горе не могло утихомирить этого человека. Я приветствовала его с большим вниманием, нежели обычно, вела себя так, будто в его студии ничего не произошло. Судя по всему, он это оценил. Его глаза потускнели от горя и вызвали во мне прилив сочувствия и любви. — У меня есть нечто особенное для показа вам. Нечто экстравагантное, — произнесла я таинственно. Босс лишь слегка изогнул брови в знак интереса. Не устрашенная этим, я продолжала вкрадчиво излагать: — Вы знаете, что такое гибрид, потому что занимаетесь садоводством. А это гибрид в стекле. Гибрид двух стилей. — Вот как? — Дутое и свинцовое стекло. Лампа с лотосом. Он бросил на меня взгляд с лукавым прищуром, совершенно иной человек по сравнению с тем, которого я видела двое суток назад. — Должно быть, у вас есть недоступная другим информация, если вам известно, что я люблю лотос. — О нет. Просто случайная догадка, — возразила я с невинной улыбкой. Я выложила две мои акварели и объяснила, что хочу, чтобы бутоны опускались вниз, в пределах, но слегка выше ободка из свинцового стекла. Он не отреагировал. Неужели я взяла на себя слишком много, вовлекая в эту затею завод по выдувке стекла? — Пойдемте со мной. Мистер Тиффани вышел из женской студии стремительным, нешироким шагом и обернулся удостовериться, что я следую за ним. В лифте он изрек: — Пора изготовить что-нибудь замысловатое. В своем кабинете он просмотрел несколько французских журналов по прикладному искусству, наконец нашел фотографию — стройную лампу — водяную лилию в стиле ар-нуво Луи Мажореля. Массивная, похожая на стебель, ножка поддерживала два вертикальных бутона и полностью распустившийся цветок. Все три были изысканными, выдутыми из стекла изделиями. — Бутоны похожи на то, что я задумала. Только мои будут склонять головки вниз. Подпись под иллюстрацией гласила, что внутренние лепестки — бледно-янтарного цвета, а пять наружных чашелистиков — кораллового. — Как это делается в два цвета? — Это называется способ камеи. Внутренняя лампочка сначала выдувается из стекла одного цвета, а затем ее отправляют в летку печи со стеклом другого цвета. Придается окончательная форма, и когда она охладится, резчик по стеклу сошлифовывает верхний слой в некоторых местах, чтобы обнажить формы коралловых чашелистиков, находящиеся под ними. — Это требует большой работы. Мы можем изготовить это здесь? — Безусловно. Здесь мы не верим в существование границ. Тиффани произнес это тихо и печально, как высказал свои суждения дочери. Я могла бы воспользоваться этим моментом, дабы заявить, что было неразумно лишать близнецов образования, но выражение его лица уже было столь удрученным, что я решила упустить эту благоприятную возможность. — Как вы собираетесь закрепить ободок из свинцового стекла на месте? — спросил босс. — Для этого мне нужен ваш совет. Он задумался на некоторое время, затем произнес: — Элегантность является естественной, когда вы следуете принципу повторения. Задумайтесь над этим. — Босс присел и дал мне время на размышление, не выказывая признаков нетерпения. — Повторение. Конечно! Прикрепить ободок к похожим бронзовым прутьям, использованным для бутонов, только изогнутых выше и шире? Так ведь? — Да. Я с самого начала знал, что ответ у вас уже есть. Его гордость мною оказалась достаточно согревающей, чтобы воспламенить мое сердце. — Как насчет формы одного круглого листа для основания? — спросил он. — Я рассчитывала на мозаику… — Прекрасно. Придайте ей тонкие бронзовые прожилки, расходящиеся от вертикальной опоры. — А каковы края листьев лотоса? — осведомилась я. Чтобы показать, он взял мой карандаш. — У некоторых видов они волнистые. Часть листа поднимается над водой, в то время как прочие части слегка погружены. — Как у девушки, которая кружится в широкой юбке? — Именно так. Но не забывайте: рабское воспроизведение природы не является искусством. — Я знаю. — В моей груди бились крылья, звонили колокола, такое возбуждение охватило меня от сотрудничества с ним вновь. — Ха! Эта лампа возглавит список лучших. — Он хлопнул в ладоши и потер руки. — Держу пари, мы заломим за нее семьсот пятьдесят монет. Держите это в тайне от господина Томаса. После того как девушки в конце дня ушли, Ольга задержалась. Она посмотрела на мои рисунки лотоса и поджала губы. — Мне нравятся эти мощные бутоны. — В ее голосе звучала печаль. — Что у тебя на уме? Девушка заговорила, не поднимая головы: — Я должна сказать вам, что в воскресенье вышла замуж. — Ольга! — Я швырнула карандаш для рисования, и у него отломился кончик. — О чем ты думала? Она отшатнулась от меня с тем же натянутым, обиженным выражением, которое было у нее на балу Тиффани. — Ты не могла сначала поговорить со мной? Не могла отложить это? — Нет. |