
Онлайн книга «Дерибасовская шутит. Юмор одесских улиц»
– Вы больше любите женщин или вино? – Это зависит от даты выпуска. * * * Гордый одессит с итальянскими корнями звонит в редакцию городской газеты, сообщает, что его жена родила тройню и просит опубликовать эту новость. Журналист, не расслышав, говорит: – А не могли бы вы повторить? – Повторить? Нет уж, дудки! Мне и троих хватит! * * * Итальянец жене: – Ты говоришь, как идиотка! – Я говорю так, чтобы ты понял… * * * Жена ушла от мужа-итальянца, но затем вернулась. Кается, просит прощения. Муж: – За то, что ты ушла из дома, я тебя простил, но за то, что вернулась – никогда! * * * – Вы действительно хотите развестись с женой? Ведь вы же прожили с ней почти двадцать лет! – Так что, вы считаете, что я еще мало страдал? * * * Итальянца спрашивают: – А где ты проводишь вечера? – Дома, вместе с женой. – Вот это любовь! – Черта с два! Это – радикулит… * * * Итальянка учит собаку стоять на задних лапах, муж пытается ей помешать: – Дорогая, все равно ты успеха не добьешься. – Будь спокоен. И ты вначале не слушался. * * * Сосед спрашивает одесскую пару, которая только что вернулась из путешествия: – Вы ведь недавно вернулись из поездки в Италию? – Да. А что вас интересует? – Скажите, она действительно имеет форму сапога, как на географической карте? В уже упомянутом источнике – книге «Серебряный век Южной Пальмиры» есть такие строки: «Итальянцы не утратили в Одессе ни одной из своих национальных черт. Все, что они делали в области политики, искусства и даже коммерции, было проникнуто страстностью и увлечением. А если заняться историей влияния итальянцев на развитие музыкального вкуса одесситов, то это была бы история того, как неизменно, в течение всей жизни Одессы, наши меломаны заражались темпераментом Италии, как будто Италия перенесла к нам свое солнце и влила в наши жилы свою кровь. Музыка, еще более, нежели другие духовные стороны деятельности человека, сроднил навсегда Италию с Одессой…» Особые подробности об «италийскости» старой Одессы мы можем узнать из такой цитаты: «У истоков театральной Одессы также стояли итальянцы. Более того, они на протяжении десятилетий задавали тон в театральной жизни Южной Пальмиры, «итальянским» был и репертуар. Славе Одессы, как музыкального города, тому, что в сознание одесситов, с самого основания, были заложены музыкальные гены, одесситы во многом обязаны еще и тому, что не только в театре, но и на улицах, рынках, во дворах города звучала музыка Верди, Беллини, Россини, Доницетти, в исполнении итальянцев-шарманщиков, с утра до вечера бродивших по городу, а по вечерам развлекавших завсегдатаев винных подвалов и трактиров. Уже в первые годы существования города одесские итальянцы имели большие хлебопекарни, фабрики макарон и галет. Первые из них доставлялись вол всю Россию и имели несравненно большое число сортов, а вторыми снабжались все иностранные и очень мало русских судов» [3]. * * * Одессит опаздывает на спектакль в оперный театр. Вламывается в зрительный зал, к нему подходит билетер: – Тс-с-с-с… Тише, пожалуйста… – А что, уже все спят? * * * В оперном театре Ла Скала: – Послушайте, вы же только что бросали в певца тухлыми яйцами, а теперь аплодируете ему! – Я хочу, чтобы он вышел поклониться – у меня осталось еще несколько штук… * * * Рабинович смотрит в одесском театре «Марию Стюарт». Дела английской королевы идут всё хуже и хуже, и Рабинович заливается горючими слезами. Внезапно ему приходит в голову мысль: «Боже мой, что я делаю? Я её не знаю, она меня не знает – с чего же мне так волноваться?» * * * Ребенок никак не хочет заснуть. Итальянка говорит мужу: – Может, мне ему что-нибудь спеть? – Ну, зачем же так сразу. Попробуй с ним сначала по-хорошему. * * * Одесса. Вечер в семье Рабиновичей. – Папа, – хвалится сын, – я сам себе сделал скрипку. – Я рад, что у меня такой талантливый сын. А откуда у тебя струны? – Из пианино… * * * Сёма пришёл в гости, увидел пианино и почтительно спрашивает у хозяйки: – Вы таки играете на нём в четыре руки? Мадам Рабинович, обиженно: – Что я вам, обезьяна? * * * Интеллигентная одесская семья. Вечер. Жена третий час играет на виолончели. Муж, отрываясь от журнала: – Ну, Софочка, перестань! Купим мы тебе эти итальянские сапоги! * * * В одесской опере. – Почему этот господин во фраке всё время угрожает палкой той даме, что на сцене? – Шшш!.. Он ей не угрожает, он дирижирует. – А если не угрожает, почему она так вопит? * * * Одну молодому одесскому композитору, который снимает себе скромную комнату в пристройке на Молдаванке, его приятель торжественным голосом говорит: – Смотри, Сёма, вон твоё окно. Нет, не то, где сушится дамское бельё, а которое справа от него. Когда тебя не станет, возле него будет висеть доска с надписью… – Да ну тебя, Яша, – перебил его композитор, зардевшись от смущения. – Не перебивай! Итак, надпись будет гласить: «Сдаётся комната». * * * Одесская коммуналка: – Софочка, вчера из вашей комнаты доносились такие странные звуки… – Ах, ничего интересного – это был ноктюрн Шопена. – Ничего себе не интересно – звучал Шопен, а вышел-таки Додик! В 1905 году преподаватель итальянского языка, профессор Новороссийского университета Джованни Сперандео насчитал в Одессе всего 50 итальянских подданных, остальные 600, по его словам, были итальянцами только по имени. Профессор, живший в Одессе до революции 1917 года, в течение многих лет возглавлял Одесский комитет Итальянского национального общества им. Данте Алигьери. |