
Онлайн книга «Невезучая»
– Я тоже рад тебя видеть. – Алекс подавил желание схватить лорда Пола за горло и проучить. Но ему нужно было получить ответ, прежде чем дать волю гневу. – Где она? – Я не знаю. Я думал, что Клэр приехала с ней. Лорд Пол обращался к Алексу, но при этом постоянно смотрел на Клэр. Она замерла в дверях. – Где может быть Эмма? – Бледное лицо Клэр и ее широко открытые глаза говорили о том, что она очень напугана. Алекс нежно взял ее за руку. – Что вы сделали, чтобы убедить Эмму встретиться с вами здесь? – Клэр, я же говорил, что он всегда спешит с выводами. – Лорд Пол покачал головой. – Два часа назад я получил от леди Эммы записку. Она попросила меня встретиться с ней здесь. Она хочет заполучить первое издание сочинений, которое есть в моей коллекции. – Он посмотрел на Клэр. – Если бы она приехала сюда одна, неизвестно, какой бы ее ждал прием. Кто-то мог узнать ее. Он достал из кармана записку и протянул ее Клэр. – Почему здесь? – спросил Алекс. Лорд Пол вздернул подбородок и холодно посмотрел на Алекса. – Она сказала, что никогда не бывала в тавернах или пабах, и решила, что это могло бы быть для нее интересным приключением. Клэр пробежала записку глазами и протянула ее Алексу. – Он говорит правду. Зачем ей это делать? Лорд Пол подошел ближе к ним. – Я не знаю, Клэр. Я думал, что отдельная комната и ваше присутствие должны были бы защитить ее репутацию. – Я не знаю, что сказать. Эмма все продумала. В последнее время она ведет себя странно. – Клэр сложила руки на груди. – Где она? – К сожалению, я не знаю, – тихо ответил лорд Пол. – Мы с вами должны попытаться найти ее, – сказал Алекс. – Когда приедет моя карета, я заберу жену домой и мы покинем это место. Лорд Пол так посмотрел на Алекса, словно впервые увидел его, но потом с неохотой кивнул. – Я согласен. Алекс вздохнул и тоже кивнул. Их вражда не должна была помешать им в этот вечер. Лорд Пол пытался помочь Эмме. Сегодня у них была одна цель – защитить молодую женщину, которая нуждалась в помощи. Лорд Пол взял плащ и шляпу. – Я поеду по старой почтовой дороге и буду останавливаться у каждой таверны и постоялого двора. – Он заколебался и посмотрел на Клэр: – Леди Пембрук. Не сказав больше ни слова, он вышел. Алекс последовал за ним. – Хочу еще кое о чем спросить тебя, прежде чем ты уйдешь. Лорд Пол прислонился к стене со скучающим видом. – Что ты хочешь? – Почему ты ввел меня в заблуждение насчет Элис? – спросил Алекс. – А сегодня ты благородный рыцарь, помогающий даме в беде. Почему? Лорд Пол озадаченно посмотрел на Алекса. – Это глупо, я понимаю, – тяжело вздохнул он, – но когда-то я считал нашу дружбу одной из самых важных вещей в моей жизни. В молодости меня везде преследовал хаос. Ты обладал способностью приводить мою жизнь в порядок. – Он опустил голову и невесело рассмеялся. – Я был готов потерять твою дружбу ради того, чтобы избавить тебя от боли, которую причинила бы новость о том, что Элис была беременна от конюха. Я всегда думал, что однажды ты узнаешь правду и найдешь меня. Алекс не мог поверить своим ушам. Признание лорда Пола было одновременно утешительным и волнующим. – Однако ты превзошел мои ожидания. Теперь не я, а ты порождаешь хаос. – Лорд Пол надел шляпу. – Отвечая на твой последний вопрос, скажу: мне нравятся леди Клэр и леди Эмма. – А что Сомертон? – Пожалуйста, не надо, – медленно ответил лорд Пол. – Он на большем взводе, чем этот ужасный хронометр, который постоянно таскает с собой. – Вздохнув, он устало произнес: – Я подумаю над этим. – И лорд Пол последовал в конец коридора. Потом он резко развернулся и, чуть поколебавшись, посмотрел на Алекса своими ястребиными глазами. – Я прошу прощения за то, что унизил твою жену. Только так я мог ударить по тебе. Не дожидаясь ответа, он вышел в зал. Алекс вздохнул. После того как они найдут Эмму, он подумает о словах лорда Пола. А сейчас он нужен жене. Когда он вошел в комнату, выражение лица Клэр сказало ему обо всем. Она была на грани срыва. – Нам нужно вести поиски порознь, – сказала она. – Вам, наверное, лучше поехать на юг по Чейз-роуд. Как только Чарльз вернется, я буду искать с ним… – Нет. Мы должны искать вместе. Но мы сначала дождемся кареты – моей или вашей. Она понадобится, чтобы посадить в нее вашу кузину. Четверть часа спустя Клэр уже не находила себе места, меряя шагами комнату перед камином. Когда Алекс подошел к ней, чтобы обнять, дверь распахнулась. Герцог Лэнгем стоял на пороге. Его лицо было перекошено от ярости. Он походил на воина, готового к бою. Алекс инстинктивно погладил Клэр по спине и тут же крепко обнял ее, прижав к себе. Какие бы обвинения герцог ни приготовил для него, они не помешают ему быть с Клэр. – Ваша светлость. – Где она? Где Эмма? – Мы не знаем. Ее здесь нет, – ответила Клэр. – Лорд Пол сказал, что она назначила ему встречу в таверне. Он поехал на север, чтобы осмотреть каждый трактир. Мы поедем на юг. – Черт побери, – прорычал герцог. В его глазах застыло беспокойство. – Вы уверены, что он ничего не утаил? – Он говорил правду, – ответил Алекс и почувствовал некоторое облегчение. На этот раз ярость герцога была вызвана исчезновением дочери. – Мой конь стоит в конюшне. Скажите, куда мне поехать, и я, зная, что Клэр в безопасности, тут же отправлюсь в путь. – Эмма плохо держится в седле и далеко не ездит. – Лэнгем достал из кармана карту. – Пембрук… В комнату вбежал Чарльз. Он со страхом посмотрел на герцога, который выглядел уставшим и очень злым. – Ну, сынок, говори, что там у тебя. Нам надо спешить. Шумно выдохнув, Чарльз без запинки ответил: – Ваша светлость, леди Эмма находится дома в Лэнгем-холле. – Откуда ты знаешь? – удивленно воскликнула Клэр. – Миледи, карета застряла в грязи, и у нее сломалось колесо. Я взял одну из лошадей и вернулся за новым колесом. Когда я приехал туда, Питтс уже ждал меня с этими новостями. – Хвала Богу. Клэр закрыла глаза и наконец-то расслабилась. Герцог повернулся и внимательно посмотрел на Чарльза. Чарльз нервно сглотнул и продолжил: – Айлин разбудила леди Эмму. Она спросила у нее, где она была вечером. Леди Эмма сказала, что была на балу у леди Далтон. |