
Онлайн книга «У кого что болит»
– Значит, разыграть меня решил, так? – сказал он. Клод наклонился над собакой и вел себя так, будто ничего не слышал. – Чтобы после этого я тебя здесь не видел, понял? Клод продолжал возиться с ошейником Джеки. Я услышал, как кто-то позади нас проговорил: – Этот плосколицый мерзавец на этот раз обвел старика Физи вокруг пальца. Кто-то рассмеялся. Мистер Физи ушел. Клод выпрямился и направился вместе с Джеки к мотальщику в синем пиджаке, который сошел с платформы. – Сигарету, – сказал Клод, протягивая пачку. Тот взял сигарету, а вместе с ней и свернутую пятифунтовую банкноту, которую Клод держал между пальцами. – Спасибо, – сказал Клод. – Большое спасибо. – Не за что, – ответил мотальщик. Затем Клод повернулся в мою сторону: – Все деньги поставил, Гордон? Он подпрыгивал на одном месте, потирая руки и похлопывая Джеки, а губы его, когда он задал мне свой вопрос, дрожали. – Да. Половину на двадцать пять, половину на пятнадцать. – О господи, Гордон, это чудесно. Погоди здесь, пока я схожу за чемоданом. – Возьми с собой Джеки, – сказал я, – и сиди в машине. Увидимся позже. Около букмекеров на этот раз никого не было. Я был единственным человеком, который пришел получить какие-то деньги. Я шел танцующей походкой, меня всего прямо распирало от восторга. Сначала я подошел к первому букмекеру, человеку с пылающим лицом и остатками чего-то белого на губах. Остановившись перед ним, я принялся неторопливо искать в пачке два его билета. Его звали Сид Пратчетт. На доске крупными золотыми буквами на розовом фоне было написано: «Сид Пратчетт. Лучшие шансы в Мидлендс [5]. Быстрое разрешение спорных вопросов». Я протянул ему первый билет со словами: – С вас семьдесят пять фунтов. Это прозвучало настолько приятно, что я произнес то же самое еще раз, будто то была строка из песни. – С вас семьдесят пять фунтов. Я и не думал потешаться над мистером Пратчеттом. Он мне начинал нравиться, и даже очень. Мне было жаль, что ему придется расстаться с такими большими деньгами. Но я надеялся, что его жена и дети от этого не пострадают. – Номер сорок два, – сказал мистер Пратчетт, поворачиваясь к своему помощнику, который держал в руках толстый блокнот. – Сорок второй хочет семьдесят пять фунтов. Пока помощник водил пальцем по столбикам ставок, мы молчали. Он дважды провел пальцем по столбикам, потом посмотрел на своего босса и покачал головой. – Нет, – сказал он. – Выплаты не будет. Этот номер поставлен на Улитку. Не слезая с ящика, мистер Пратчетт наклонился и заглянул в блокнот. Казалось, слова помощника насторожили его, огромное пылающее лицо стало озабоченным. «Ну и дурак же этот помощник, – подумал я. – Да сейчас, наверное, и мистер Пратчетт скажет то же самое». Но когда мистер Пратчетт повернулся ко мне, в его сузившихся глазах появилась враждебность. – Послушай-ка, Гордон [6], – тихо произнес он. – Давай не будем. Ты ведь отлично знаешь, что ставил на Улитку. Так в чем же дело? – Я ставил на Черную Пантеру, – сказал я. – Две ставки по три фунта каждая, двадцать пять к трем. Вот второй билет. На этот раз он даже не удосужился заглянуть в записи. – Ты ставил на Улитку, Гордон, – сказал он. – Я помню, как ты подходил. И с этими словами он отвернулся от меня и стал стирать мокрой тряпкой клички остальных собак, принимавших участие в забеге. Помощник закрыл блокнот и закурил. Я стоял, смотрел на них и чувствовал, как весь покрываюсь потом. – Дайте-ка мне посмотреть ваши записи. Мистер Пратчетт высморкался в мокрую тряпку и бросил ее на землю. – Слушай, – сказал он, – может, ты прекратишь раздражать меня? Проваливай. Дело было вот в чем: на билете букмекера, в отличие от билета на тотализаторе, ваша ставка никак не расписана. Это общепринятая практика, распространенная на всех площадках для собачьих бегов в Англии, будь то ньюмаркетский «Силвер-ринг», аскотский «Ройал-инкложьюэ» или безымянная площадка в деревушке близ Оксфорда. Вам дают карточку, на которой написаны лишь фамилия букмекера и серийный номер. Сумма ставки заносится (или должна заноситься) помощником букмекера в специальную книгу вместе с номером билета, но, кроме этого, нет никаких следов того, на что вы поставили и сколько. – Давай пошевеливайся, – еще раз сказал мистер Пратчетт. – Убирайся отсюда. Я отступил на шаг и бросил взгляд вдоль ряда стендов. Ни один из букмекеров не смотрел в мою сторону. Каждый из них неподвижно стоял на деревянном ящике под доской со своей фамилией и смотрел прямо в толпу. Я подошел к следующему букмекеру и предъявил билет. – Я поставил три фунта на Черную Пантеру при двадцати пяти к трем, – твердо произнес я. – С вас семьдесят пять фунтов. Этот, с рыхлым воспаленным лицом, проделал в точности все то же самое, что и мистер Пратчетт, – задал пару вопросов помощнику, заглянул в блокнот и ответил так же. – Что это с тобой? – тихо произнес он, обращаясь ко мне, словно я был восьмилетним мальчишкой. – Так глупо пытаешься меня провести. На этот раз я отступил подальше. – Вы, грязные воры! Мерзавцы! – закричал я. – Это к вам всем относится! Все букмекеры автоматически, как игрушечные, повернули головы в мою сторону и посмотрели на меня. Выражения их лиц не изменились. Повернулись только головы, все семнадцать, и семнадцать пар холодных стеклянных глаз посмотрели на меня сверху вниз. Ни малейшего интереса я ни у кого не увидел. «Кто-то что-то сказал, – казалось, говорили они. – Мы ничего не слышали. Отличный сегодня денек!» Предвкушая скандал, вокруг меня начала собираться толпа. Я побежал обратно к мистеру Пратчетту и, приблизившись к нему, ткнул его пальцем в живот. – Ты вор! Паршивый мелкий воришка! – закричал я. Самое удивительное, что мистера Пратчетта, похоже, это не возмутило. – Ну ты даешь, – сказал он. – Кто бы говорил. Неожиданно его лицо расплылось в широкой лягушачьей ухмылке. Он оглядел толпу и громко произнес: – Ну и ну, кто бы говорил! И тут все рассмеялись. Букмекеры ожили, стали со смехом поворачиваться друг к другу, показывать на меня и кричать: – Кто бы говорил! Ну и ну, кто бы говорил! |