
Онлайн книга «Отстрел негодяев»
Хауса встретил лично директор лабораторного комплекса Кейси Лучкин, седой бородой и шапкой вьющихся седоватых волос напоминавший Альберта Эйнштейна. Гостю показали музей «колледжа», имевшего пятидесятилетнюю историю, а потом полигон – на четвёртом нижнем уровне, где Эзра с любопытством посмотрел на сражение миниатюрных боевых квадрокоптеров, каждый размером с воробья. Сражение закончилось тем, что один «воробей» стрельнул в противника электрической искрой длиной в три метра, и тот врезался в стену помещения. – Неплохо, – сказал Хаус, показав свою страшную монстровидную улыбку. – Ими управляют операторы? – Нет, господин полковник, управляются дроны программами, – сказал Кейси Лучкин, стараясь не глядеть на лицо заместителя директора ЦРУ. – Они вполне самостоятельны. – Искусственный интеллект, – кивнул Хаус. – Ещё не интеллект, но очень вариативный компьютер. – Это самые маленькие дроны? – Миддл, – сказал Лучкин. – Есть намного меньше, способные нести до одного грамма пластида. – Покажите. Гостя провели в одну из комнат второго этажа и познакомили с беспилотником размером с ноготь человека. – «Инвизибл»! – с гордостью сказал Лучкин. – Ну, он вполне-таки видим [5], – скептически заметил Хаус. – Этот не покрыт стелс-плёнкой. Посмотрите на второй экземпляр – рядом с ним. Хаус наклонился над лабораторным столом, с трудом обнаружил дымчатое пятнышко, потрогал пальцем, ощутив выпуклость. – Ага… неплохо… то, что надо. Какова его максимальная дальность полёта? – Около сотни метров. – Маловато, нужно не менее полумили. – Работаем, господин полковник. Хаус ещё раз потрогал робота-невидимку и поспешил к машине. Лаборатория, производящая бегающие автоматические аппараты, располагалась по другую сторону Потомака, в здании, известном как исследовательский радиотехнический центр «Харп». Оно тоже стояло в парке, но преимущественно с хвойными деревьями, и его тоже невозможно было увидеть с улиц города. Встретили Хауса трое руководителей центра: двое мужчин и женщина с тяжёлым некрасивым лицом, исполнявшая обязанности технического директора, – Рената Браун. Они были предупреждены о визите замдиректора ЦРУ заранее и вели себя так, как ведут клерки, сопровождавшие большое начальство. Центр радиотехнических исследований, а на самом деле лаборатория разработки микротехники, также имел подземное хозяйство, но скромнее, чем у Бейсик-колледжа. Хаус уже бывал здесь вместе с директором ЦРУ и высокопоставленными чиновниками министерства обороны, поэтому времени на знакомство с производством тратить не стал. Его сразу провели в закрытый ангар, в центре которого находились испытательные стенды и нечто вроде полосы препятствий для бегающих роботов-насекомых. Суетясь, сопровождавшие Хауса мужчины начали показывать стоящие на столах образцы, способные с помощью нанокамер следить за обстановкой в радиусе полусотни метров, поддерживать связь, прослушивать телефонные переговоры и ещё многое другое. Но замдиректора ЦРУ интересовали не наблюдательные функции искусственных насекомых, и он прямо спросил у Ренаты Браун: – Каковы поражающие возможности наноров? Какой самый мощный заряд они могут нести, оставаясь невидимыми, и на какое расстояние? Она посмотрела на одного из спутников, дородного, с круглыми плечами и буйной порослью на лице. – Герхард. – Мы можем создать нанора совсем микроскопических размеров, с комариный глаз величиной… – заговорил учёный торопливо. – Я спросил о масштабе разрушений, – перебил его Эзра Хаус, – а не о величине дрона. – Как раз всё зависит от его величины. Миллиметровый нанор практически невозможно отследить, но повредить он может только кожу человека, что в самом деле сравнимо с укусом осы. Пятимиллиметровые дроны способны переносить до полуграмма взрывчатого вещества, при взрыве которого человек получит существенное повреждение. – Насколько существенное? Бородатый Герхард неуверенно глянул на своего блондинистого товарища. – Из тела человека будет вырван кусок… э-э, размером с кулак. Летальный исход почти гарантирован. – Меня не устраивает слово «почти». – Гарантированный смертельный исход даст взрыв нанора диаметром в сантиметр. – То есть это и в самом деле размеры таракана. – Совершенно верно. – Блондин воодушевился, приблизился к столу, на металлической поверхности которого лежали странные конструкции, напоминающие механических пауков и червей. Среди них выделялся своей законченностью и естественным видом аппарат, похожий на настоящего таракана длиной в два сантиметра. – Вот образец. – Слишком большой. – Готовятся к испытаниям ещё несколько экземпляров, поменьше. – Их можно сделать невидимыми? – Разумеется, в какой-то мере, но это снизит массу нагрузки. Оптимальное сочетание – двухсантиметровый нанотаракан и почти грамм взрывчатки. Гарантированное поражение. – Всё равно надо подумать над снижением заметности боевых машин. Этот работоспособен? – Вполне. – Заряжен? – Так точно. – Проведите испытание. Блондин оглянулся на Ренату Браун. Она кивнула. Мужчины засуетились, наблюдавшие за гостем сотрудники лаборатории в белых халатах бросились к пультам и шкафам управления. Один из них снял таракана со стола рукой в перчатке, отнёс на свободное место в углу помещения, где стояли сложные «зубоврачебные» кресла, стояки с аппаратурой и колпаки устройств, напоминающих МРТ. Между ними располагался манекен, изображавший полураздетого мужчину. «Таракана» оставили перед ним. Блондин подошёл к Хаусу, держа в руках нечто вроде игровой приставки с джойстиком. – Хотите попробовать? – Нет, сами, – отказался Эзра. «Таракан» вдруг шевельнулся, поднял усики антенн, одну за другой приподнял и опустил суставчатые металлические лапки, поворочал узким рыльцем – мини-камерой и стремительно просеменил к манекену. Замер, ворочая головой, словно обнюхивал препятствие, ловко взобрался по ноге до пояса. – Он не свалится? – скептически заметил Хаус. – Его лапки не уступают лапкам настоящих насекомых, – сказал бородатый Герхард. «Таракан» замер на мгновение, осматривая рельеф объекта, переместился на оголённый живот манекена и… взорвался. Хаус вздрогнул. |