
Онлайн книга «Случайному гостю»
— На тебе знак Высокой Длани, — вздохнуло пламя пожарищ и поджогов. Вакса у меня в ногах чихнула. — Я исполню договор и не прощаюсь, — и алые закаты Берберии исчезли. — А я говорила про закрытые очи? — поинтересовалась бабушка. — Когда бы не метка, неодменно сфиксовал [148] хоть и на минуту. Будь послушнее впредь, — довольно сказала она. И глянула на свечи. — Я свидетельствую о договоре, — сказала бабушка плясунье, — и все в Желизном лесе узнают про твои вольности, — подытожила она. — Да будет так. Пламя из очага пыхнуло синим. — Можешь фыркать так тысячу раз в тысянче лят, — пригрозила бабушка. Огонь унялся. — Такое, — примирительно заявила она. — Принеси мне одежду верхнюю, Лесик, и себе, — за дзесять ми́нут выйдем. ![]() Первый круг истаял дымом. Я спихнул безмятежно сопящую кошку на пол и вышел в коридор. Воздух в квартире сделался тёплым, всюду колыхались багряные тени — магию Гостя кто-то пожирал. В углу прихожей валялись лыжи и палки. Я обулся, надел Витину куртку, взял тёти-Женино пальто и бабушкины боты. Из кухни донёсся мощный всплеск, запахло кислым и сыростью, и подозрительно знакомый голос прокричал с плохо скрытым смущением: — Ой, тётя Лена, гутен таг… нахт, шо я только не перенесла, какая вы правая, а я дура! Да, дурра — и приму любую кару. Можете начинать… И так — одно страдание… Голос сделался льстивым, тонким и мерзким: — Так как, будете бить по лицу или заберёте пол-здоровья? — поинтересовался он. Я вошёл в кухню. — С удовольствием сказала бы «да» и забрала б у тебя что-то, — заверила бабушка и дёрнула оба рукава. — Тылко ты Лоруся, то утратила. Давно. — Ой, — сказала Лора, завидев меня в дверях. — То ты, майне шпицель? Не гляди на тётю Лору. Тётя Лора такая дура, — закончила она и подмигнула мне распухшим глазом. — То вы, тётя Лена, про неви… — хихикнула она поредевшим ртом. — О забытом, — отозвалась бабушка. — Про совесть. Лора склонила разбитую голову. — Говорите, тётя Лена, — сказала она глухо, будто квакая, — вам я не скажу «нет». Ни в этот раз, ни в следующие… Но… но, но что я получу? — она умоляюще глянула на нас всеми оттенками синяков. — Он мне поломал шесть пальцев, ой тётичка Леночка, какая он сволочь, не я ведь установила правила. Он мне полголовы ободрал, при всём болоте, такой стыд. Бил и плевал. — Треть от сегодняшних пузырьков на чае, — сказал я и побросал обувь на пол. — Шототакое… — довольно вякнула Лора и скривилась, потрогав собственную переносицу. — Свидетельствую в договоре, — быстро проговорила бабушка. — Да будет так. Второй круг — широкая лента зеленоватой водицы, в момент высох. Из аквариума повалил пар, вода в нём вскипела. Лора с видимым усилием исчезла, оставив по себе пивной дух. — Но тебе не стало равных в гендле [149], — одобряюще заявила бабушка. — Тебя там не били по лбу? Не дули в очи? — Всё больше валяли в грязи, — оскорбился я. — Я действую в общих интересах. И насмешки ваши впустую, не ожидал. — О, — произнесла бабушка. — Ажистократ! Юный шляхтиц. — Речь пойдёт про исправление, — обратилась она к воде и огню. — И прошу о возвращении, — буркнула она и открыла банку. Третий круг обозначился пылью и кварцами. — Вам лишь бы орать, — сварливо заявило существо из неё, выбираясь на стул и увеличиваясь в размерах. — Нет чтобы подумать про тех, кто отдыхает. Вакса взъерошилась и зашипела в его сторону. — А ты вообще без слов, — ответило оно. — Нелишне молчать в таком положении. — Ежели тебе то такая тенскнота и шум — запакую назад, в слоик уютный, — равнодушно сказала бабушка. — Будешь звеселяться за горохом. То так интеллектуално. — Что ты намерена просить? — ворчливо спросило существо. — Я в том состояни, что требую, — произнесла бабушка. — Смотрю, ты нахватался непокоры, там посреди шляп? То всё ртутна пара — она покалечила тебе ум. — Прошу извинения у Хозяйки и обязуюсь исполнить требование во имя четырёх земель, — проскрипело существо и отвесило скупой поклон. — Мы свидетельствуем об услышанном, — сказали из разных углов Вода и Огонь. — Во имя Матери матерей, слово сказано. — Слово услышано, хвала Богу, — довольно сказала бабушка. — Тебе разрешаю взять здесь треть растущего в земле, — обратилась она к существу. — Но не более. Существо состроило на личике скорбь. — Так ты похож на кобольда, — радостно сообщил я. — Или на мандрагору, пропавшую такую, с гнильцой. Существо зыркнуло на меня и отвернулось. Вакса кратко мяукнула. — А то как же, — сиропно сказала ей бабушка. — Попа́нтруй их тутай. Мо́я урода. Лесик, мы уходим, как я оденусь. Нам не место тут на полчаса. — Не иначе, как за сурпрызой, — отозвался я. — Сво́ю нашла давно, — тонко заметила бабушка и надела тёткину куртку. — Ну и где тот клад? В пенале? — спросил я, ожидая шпильки. — То ты, моё золотко, — заявила бабушка. — Правдывая сурпрыза… И мы, после того как бабушка с кряхтением натянула сапоги, вышли на галерейку. — Деяние! — сказала бабушка, обернувшись на пороге и захлопнула дверь за собою. Из квартиры донёсся грохот и шипение. Что-то хлопнуло. Потянуло дымом. — Как Зоня с Яной обойдутся без своих цурпалок [150] в го́рах? — довольно спросила бабушка. — Вот что тайна и загадка. — Я помню ещё несколько загадок и одно обещание, — обратился я к звёздам. — Я вас, бабушка, слушаю внимательно, вы ведь не соврали? Небо было темно и пусто, луна красовалась в дымке — к морозу. Город затих в предчувствии вифлеемского утра, ожидая светлый праздник, словно пастушки́ в древней пустыне — зная, радость грядёт. Завтра, завтра, завтра — теперь, иногда, это слово кажется мне злым… Галерейка чернела угасшими окнами, затянутые в верёвочные корсеты вечнозелёные стерегли подступы к квартирам владельцев. В лунном свете бабушка выглядела моложе и беззащитней — несмотря на рост и усугублённый тёти-Жениным «дутым» пальто объём. — Думала про слова твои, — сказала бабушка и внимательно посмотрела мне в лицо. — Не ждала что скажешь: «Врёте». То для бабушки подарунек шпециялный. Да? Приятно! |