
Онлайн книга «Случайному гостю»
— Так ты, — говорит бабушке высокая, сутулая старая женщина, — просишь совета? Бабушка, высокая, старая, но нессутулившаяся, кивает в ответ. Женщина делает шаг по направлению к нам и видно, что она сильно хромает. Она подходит ближе, и кошка передвигается ко мне почти вплотную и перестает мурлыкать. Женщина переступает дрожащую черту, где наши вишнёвые доски и домотканные половики смыкаются с камышом на ее полу и говорит: — Я не даю советы даром. Бабушка вскидывает голову. — Считай, я уплатила аванс, — говорит она, и в голосе её тлеет ссора. Я узнаю в прихрамывающей высокой даме снежную фигуру с Ормянской. Кошка перебирается мне на руки и издает какое-то хмыканье, женщина подходит к столу. Чёрная миска подпрыгивает и начинает вращаться в воздухе, исторгая клубы пара. Женщина втягивает его носом и говорит: — Не пожалела крови… Своей… То-то я удивилась — как это ты меня дозвалась… Я поднимаю ножницы и зачем-то щелкаю ими, кошка вонзает мне в руку когти, и я тихонько сиплю. Обе дамы поворачиваются ко мне, глаза их темны. Лица похожи. Гудит прялка, огонь пускает разноцветные искры, крутится над столом миска, увлекая за собою космы пара. Женщина говорит бабушке: — Ты стала такая неуживчивая… Я слышала жалобы. — Возраст, — мрачно произносит бабушка. — Раздражает шум. — Это да, — говорит женщина. — Слушать тишину они разучились. Они обе вздыхают. Я вижу, как наша кухня окончательно перевернулась, и с полом, крытым камышом, теперь граничит наш потолок. Мне становится нехорошо, и в голову лезут мысли про пенки от молока. — Его отдать не хочешь? — насмешливо говорит дама и показывает длинным узловатым пальцем в мою сторону. До меня долетает жалобный детский плач, вначале один голосок, к нему присоединяется еще несколько. — Всё разрешится. — Еще чего, — говорит бабушка. — Ты и так позабирала почти всех. — Ты в последнее время держишь руку Остары и думаешь, я ничего не вижу, да? — спрашивает одна старая женщина другую. — Я, — говорит бабушка, — Мать… и служу Матери. Я встречаю, провожают другие. Воцаряется молчание. Сгущается темнота в нашей части кухни. Донными рыбами серебрятся в ней Гости. Кошка пробует мурлыкнуть. — У нас слишком старые счеты, — говорит бабушка. — Сейчас мало времени, я в тотальной десперации [84]. Ну помоги же мне. Оглушительно лопается полено в ином камине, вылетает вихрь разноцветных искр. Ворона на суку ерошится и недовольно каркает. — Время? — озабоченно произносит бабушкина визави. — Вам всё еще его не хватает? Вы так продлили день своим новым светом, скоро Йоль станет вам ни к чему. А все стонете. Мало им… Она морщится и трогает бедро рукой. — Ну ладно. Я тут болтаю, а у меня много дел. Дама оглядывается, из ее косы вниз на пол выползает змея и струится к камышам. — Ты просила совета, хотя, на мой взгляд, не очень-то и нижайше… — что ж… я его дам. Она опирается обеими руками на стол и, становясь похожей на старую хищную птицу, хрипло изрекает: — Виной всему эти твои трюки тогда, на Мабон. И заметь, я ведь говорила тебе тогда, с самого начала… И вспомни, что ты мне сказала? — Берта, я прошу, — в бабушкином голосе является трещина, бабушка как-то бессильно садится на стул. — Я уже получила по заслугам, до того ж… мальчик тут… — Если б только один, — неожиданно потеплевшим голосом говорит хромая дама. — Это всё, Геля, личная выгода, всё она. Бабушка вскидывает на нее глаза. Старая дама перебрасывает длинную седую косу со спины на плечо и покашливает. — Ну так и быть, хоть бы ради Анаит! — ворчливо говорит она и творит рукой нечто похожее на покореженное Н. Следы от ее руки инеем проступают в воздухе. Иней обращается в пар и смешивается с паром из миски. — Уж очень прошу тебя, — и дама окидывает кухню взглядом, — нет, всех вас. Сообщите при встрече вашему… гостю, что он в этот раз превысил все полномочия и скоро доиграется. С этими его… штучками. Не люблю… Пар свивается в тонкий клубок и оборачивается большой белой розой, роза печально левитирует над столом, затем мягко опускается на скатерть. — Я пошла, — говорит женщина, и как-то меняется в лице, еще раз осмотрев кухню. — Не буду прощаться, пожалуй… с вами тремя. Да нет, вас тут много… кровь притягивает, Гелена. А с цепями — одобряю, чем скорее, тем лучше — тут слишком много магии. Приберись. Она вновь перебрасывает косу обратно, на спину. — Давненько я так долго не говорила, — резюмирует дама, — со смертными. Сильно прихрамывая, она идет к себе: хрустит камыш, среди его стеблей мелькают змеи, ворона на суку вскидывается: «Он в ином…» — кричит ворона неразборчиво. Внезапно где-то насмешливо и длинно звучит дудочка. Собака настораживает красные уши и вскидывает голову, глаза её отливают нехорошим светом падающих звезд. Кошка поджимает лапы и нервно фыркает. Изображение комнаты с прялкой медленно истаивает. С размаху кухня возвращается на место, вода из черной миски, а точнее пар становится дымчатой фигурой — одетый в красное и жёлтое кривляющийся фигляр с дудкой. Я бросаю в него солью и он, окруженный вихрями холодного воздуха, растворяется в воздухе с явной неохотой. — То он Гость? Флетниста? — потерянно говорит бабушка. — Знова? И что это с розой? Аллузия? — Мне тоже кажется, — говорю я, зловеще клацая ножницами. — Пора внести ясность. Все так туманно… — Мгла? — недобро произносит бабушка, поднимаясь. — Тебе неприятна мгла? Направде? Ну то небольшая неприятность, — она берет кувшин. — Потерпи трошку. И она торжественно заливает яблоки в кастрюле вином. Чёрная миска на столе испускает некий шепот. — Их, — говорит она, — вайнэпфели — ну, яблонки в вине, любила Сисси, — бабушка вздыхает. — Сама готовила, когда грустила. — Так ли грустно быть императрицей? — спрашиваю я. — Ничего не надо делать. — Ну, я никогда не пробовала, — раздумчиво отвечает бабушка. — Но согласись. Есть в перчатках каждый день, жить в зимных [85] залах. И то только для початку, а все те люди в палацах, а регламент, а сканпый монж [86], а та люта свекра? До того ж, — бабушка вздохнула, пересыпала в кастрюлю цедру из чашки и помешала яблоки, — она утратила сына… «ЭПФЕЛИ» (яблоки императрицы) |