
Онлайн книга «Залив Голуэй»
Пэдди прошептал, что хотел бы сохранить эту свечу и унести ее домой. «Отругай его, встряхни хорошенько, — буквально слышала я мысли других матерей позади себя. — Не позволяй шестилетнему ребенку помыкать тобой, бросать тебе вызов». Но на лице Пэдди я видела вовсе не вызов. — Ну пожалуйста, мама, прошу тебя! Он просил меня так же, как сама я просила нашего Небесного Отца. — Пожалуйста, пожалуйста! — Он повернулся к Майклу, ища у него поддержки. — Папа, мне очень нужно, правда! Майкл посмотрел на меня: — А не кажется ли тебе, Онора, что Святой Энда увидит горящую свечу даже в Нокнукурухе? — Кажется. — Можешь взять ее домой, Пэдди, — сказал Майкл. — О, спасибо, папа, спасибо! Я взяла Пэдди за руку, и мы пошли к маме, папе и бабушке, стоявшим вместе с мисс Линч. — Добрый вечер, мисс Линч, — поздоровалась я. — Твой мальчик, Онора… Отец Джилли этого не одобрил бы. Свечи нельзя уносить отсюда. — Я знаю, мисс Линч, но Пэдди хочет сам охранять свой огонек. — Что в этом плохого? — подключился Майкл. — Было много протестов по поводу раздачи свечей людям, — пояснила мисс Линч. — Мол, что если они попытаются их продать? Но мой брат Николас успокоил всех в комитете помощи пострадавшим, сказав, что этого не произойдет — народ слишком боится обидеть своего святого. Ее брат Николас. Я слышала, что он вернулся из своего путешествия, что он женат и у него есть маленький сын. Его семья осталась в Дублине, а сам он приехал на смену своему отцу. — В конце концов, у них же остались неизрасходованные средства, — продолжала она. — Неизрасходованные средства? — переспросил Майкл. — Ну да. Новое правительство дало команду остановить все работы, срочно открытые для помощи пострадавшим, и закрыть все продовольственные склады. Николас сказал, что сэр Джон Расселл — это наш новый премьер-министр… — Мы знаем, кто он такой, мисс Линч, — сказал Майкл, — но почему не оказать людям помощь, если деньги на нее остались? Вот чего я понять не могу. — Сэр Джон Расселл, мой брат, говорит, что прозвище у него — «Вдовья лепта», потому что он практически карлик и женат на вдове лорда Рибблсдейла. Он виг [44] и когда-то был другом О’Коннелла, но правительство его выступило против ирландцев. — Деньги, мисс Линч, — напомнил ей отец. Она объяснила, что, поскольку от комитета помощи пострадавшим требовалось продать кукурузную муку, они получили прибыль в размере шестисот фунтов, которую теперь нельзя использовать для какой-либо помощи, потому что люди якобы могут стать зависимы от благотворительных пожертвований. Но отец Джилли все же взял два фунта на свечи. — Но ведь осталось еще шесть сотен фунтов, — покачал головой Майкл. Майкл так много недель не получал платы за свой труд на строительных работах, а теперь выясняется, что деньги все это время были. — Мисс Линч… — начал Майкл. Я знала этот его тон. Майкла было трудно вывести из себя, но уж если это происходило… Неужто он начнет высказывать мисс Линч наболевшее? Но Майкл вдруг опомнился и остановился. А мисс Линч тем временем обратилась к маме: — Мы молились за щедрый урожай, и я уверена, что Господь услышит наши молитвы. * * * Мы с Майклом и детьми медленно брели вдоль залива и наверх, в наш Нокнукурух. В этом году в день праздника Lughnasa народных гуляний — céili — в Барне не было. — А почему мисс Линч осталась такой же толстой, мама? — поинтересовался Пэдди. Майкл рассмеялся: — Хороший вопрос, Онора. Пухлое лицо на шесть таунлендов вокруг только у нее. — Ну, скоро все мы достаточно округлимся, — сказала я. — Дома нас ждет черника. Ты правильно поступил, Майкл, когда не стал с ней ругаться. У нее нет ни малейшего понятия о нашей жизни. И не стоит просвещать ее на этот счет. — Но шестьсот фунтов! — сокрушенно покачал головой Майкл. Пошел дождь. — Вот видишь, мама, — сказал Пэдди. — Все эти свечи у родника наверняка погаснут, а моя продолжит гореть. Святой Энда увидит ее и поможет нашей картошке вырасти. — Молодец, Пэдди, — похвалил его Майкл. — Господь помогает тем, кто помогает себе сам. В ту ночь я спросила у Майкла: — Как думаешь, мы сделали правильно, оставив ее Пэдди? — Когда я увидел, как он стоял там, такой серьезный и решительно настроенный, я подумал: «Именно такой же была в детстве Онора. Уверенная в себе и…» — Я? Нет, я была очень послушной маленькой девочкой. Майкл засмеялся и поцеловал меня. * * * Хотя я задувала свечу Пэдди каждый вечер, когда он ложился спать, и вновь зажигала ее рано утром, спустя неделю от нее остался лишь маленький восковой огарок. — Думаю, этот парнишка себя исчерпал, — сказал Майкл Пэдди. — Но она еще горит, — возразил тот. Голубое пламя действительно еще цеплялось за кончик фитиля — маленькая светящаяся точка в темноте дома. Сегодня снова было пасмурно. Мы не видели солнца с прошлого воскресенья. Как там наша pratties? — Она зеленая, Онора, и продолжает расти, — сказал Майкл, читая мои мысли. — Может, сходим наверх и посмотрим? — предложила я. — Дождик совсем слабый, а прогулка поможет ребятам хорошо заснуть. — Можно мне взять с собой свечу, папа? — спросил Пэдди. — Хорошая мысль. Может быть, ты мог бы поднять ее к небу, чтобы она догорела там, и тогда… тогда… — Майкл взглянул на меня, ища поддержки. — Мы закопаем огарок в землю, — сказала я. — И из него вырастет высокая свеча. — К сбору урожая? — спросил Пэдди. — Все может быть, — ответил Майкл. Пэдди начал считать месяцы на пальцах. Молодая картошка появится уже совсем скоро, а полностью созреет в следующем месяце. Пэдди убежал вперед с Майклом. Я подняла Бриджет, Джеймси взял меня за руку, и мы вместе шагнули под моросящий дождик. Не успели мы направиться в сторону грядок, как дождь прекратился. «Это хорошо», — подумала я. Хорошо. Но вдруг… |