
Онлайн книга «Поцелуй шотландца»
Время, оставшееся до обеда, Эндрю решил провести с Хеймишем в кабинете Магнуса, изучая карты замка и окружающей территории, делая пометки там, где есть слабые места в обороне. Александр на него рассчитывает, и Эндрю не сомневался, что он способен показать, чего он стоит. Уж в чем, а в военной стратегии он разбирался хорошо. Вчера, после того, как он обнаружил, что ожидать какой-либо поддержки от Сюзанны не стоит, он встретился с Хеймишем и своими людьми, включая тех, которых Александр прислал в Даунрей раньше. Используя всю скудную информацию, которую им удалось собрать, и то, что он узнал от Кейра, Эндрю составил собственное представление о состоянии обороны замка. Впечатление было не слишком обнадеживающим. Затем они разработали план действий и начали претворять его в жизнь. Теперь пришло время оценить положение более детально. Когда они вошли в кабинет, Хеймиш посмотрел на Эндрю с озорной усмешкой. Это выражение ему не понравилось, он внутренне напрягся. – Что такое? Хеймиш погладил бороду и пожал плечами: – Ничего. – Я хорошо знаю этот твой взгляд. Это не «ничего». – Просто у меня был, хм, интересный разговор с нашей гостеприимной хозяйкой. Эндрю фыркнул. Вот уж гостеприимной ее точно не назовешь! Но потом его разобрало любопытство. – О чем же вы говорили? Улыбка Хеймиша стала еще шире. Он поднял со стола гусиное перо и стал вертеть его в руке, чем очень раздражал Эндрю. – Она довольно привлекательна. Шею Эндрю залил жар. Черт! Он не желал об этом говорить. Вообще ни с кем не желал. И уж тем более с Хеймишем. – Так мы собираемся изучать карты? – Конечно. Но мне любопытно, собираешься ты ее соблазнить или нет. – Эта женщина меня на дух не переносит. – Правдивость этого заявления жгла Эндрю изнутри. Хеймиш хмыкнул. – Разве это тебя когда-нибудь останавливало? Верно, никогда не останавливало. Он мог преодолеть любое сопротивление, очаровать любую женщину. Но ведь раньше у него никогда не было такого ощущения безнадежности, тщетности его попыток. Или такой решимости. Попытается ли он снова ее поцеловать? Да, в тот же миг, когда представится шанс. – Я думаю, ты ей нравишься. Эндрю посмотрел на Хеймиша, открыв рот от удивления. – Откуда ты это взял? – Просто чутье подсказывает. На лице Хеймиша появилась очередная ухмылка, которая Эндрю страшно раздражала. Но его разбирало любопытство. – О чем это вы говорили? – О том о сем. О погоде. Об азартных играх. О ее… дочери. Теперь на лице Хеймиша возникло выражение, которое Эндрю не мог расшифровать. – Да уж, звучит захватывающе. – Сюзанна Даунрей – интересная женщина. В этот момент из-за письменного стола донесся приглушенный звук, как будто кто-то фыркнул. Хеймиш замер. Бросив озадаченный взгляд на Эндрю, он пошел к столу, чтобы разобраться, что было источником этого звука. Заглянув за стол, он хмыкнул. – Что ты здесь делаешь? – спросил он. – Прячусь, – ответил тоненький голосок. Эндрю поморщился. Этот голосок был ему знаком. Изабелл. И она слышала весь их разговор! Он стал поспешно вспоминать, что говорил. Хеймиш вытянул руку и поднял девочку. Как только она показалась над столом, ее взгляд обратился на Эндрю, она наморщила нос. Хеймиш отряхнул пыль с ее юбки. – От кого ты прячешься? – спросил он. – От Торквила. – Понятно. А кто такой Торквил? – Пасечник. Он разозлился. Она запрыгнула в кресло Магнуса и свесила ноги. – И почему же он разозлился? Она пожала плечами. – Совсем-совсем не знаешь? – мягко поинтересовался Хеймиш. – Ну… наверное, потому, что я снова стреляла по ульям вместо мишеней. – Хеймиш изобразил изумление, и она сочла нужным добавить: – Но совсем чуть-чуть. – Вот как. – Пчелы очень рассердились, – призналась Изабелл. – Они погнались за Торквилом, и он, чтобы спрятаться от них, залез в озеро. Потом он погнался за мной. Вот я и спряталась здесь. – Затем добавила обвинительным тоном: – Сюда никто не ходит. – А знаешь, ты опасна, – сказал Хеймиш с нежностью. С нежностью – потому что он и понятия не имел, насколько она в самом деле опасна. Изабелл в ответ улыбнулась. Эндрю наблюдал за их непринужденным общением, видел восхищение в глазах друга, и это его тревожило. Почему – он и сам не знал. – Что вы здесь делаете? – спросила девочка. – Разрабатываем стратегию. – Ха! А где мама? Хеймиш пожал плечами: – Откуда нам знать? – Маме не понравится, что она вам не помогает. – Помолчи. Миниатюрное личико исказила ярость. Эндрю нашел это забавным – в основном потому, что эта ярость была направлена не на него, а на Хеймиша. Но чего он не мог понять, так это почему выражение лица Изабелл напомнило ему лицо его брата, когда тот сердился. – Я вас просто предупредила, – пробормотала девочка. – И мне не нравится, когда мне говорят «помолчи». Хеймиш шутливо отвесил поклон. – Тысяча извинений, миледи. Но его насмешливое извинение Изабелл не смягчило. Она посмотрела на него со злостью. – Пожалуй, ты мне все-таки не нравишься. Хеймиш быстро заморгал. – Вот как? А когда-то нравился? – Я думала, что из тебя может получиться хороший муж для моей мамы. – Неужели? – Хеймиш самодовольно ухмыльнулся Эндрю. Не врезать другу по физиономии было очень трудно, Эндрю так и подмывало это сделать, но он сдержался. – Почему ты думала, что я буду хорошим мужем твоей маме? – Потому что у тебя такие же рыжие волосы, как у нее. – Логично. – Но теперь я уже не уверена. Тут уж Эндрю не мог не вмешаться в разговор: – Может быть, ты не заметила, но твоя мама не хочет замуж. Изабелл выпятила губу. – Я знаю. Но муж ей нужен. Иногда нам нужно то, чего мы не хотим. По крайней мере, мне так говорят, когда заставляют есть овощи. Что-то в выражении ее лица тронуло Эндрю. – Изабелл, а ты хочешь, чтобы у тебя был отец? Он сам не знал, зачем это спросил. Вопрос был чисто риторический. Да еще и нелепый, такой, что нелепее некуда. |