
Онлайн книга «Вера (Миссис Владимир Набоков)»
принадлежал к той интеллигенции — Interview with DN, May 23, 1997. «дух самопожертвования» — VN to Edmund Wilson, February 23, 1948, NWL, 194–196. «сифилис» — Pipes. Russian Revolution, 60. не нашлось убедительных аргументов… — «Чушь», — пишет Вера на полях в книге Williams «Culture in Exile». См. также: VéN to Boyd, December 13, 1981, VNA. Любое неверное движение — Hessen, unpublished memoirs, ch. 16, p. 32, Hoover. «Я хорошо помню» — VéN to Anastasia Rodzianko, May 9, 1984, VNA. Оригинал — на французском языке. все автомобили — Karlinsky. Marina Tsvetaeva, 81. «приняла решение бежать…» — VéN to Boyd, May 1986, VNA. Sonia’s recollections, Anna Feigin to VéN, December 7, 1964. Lena’s recollections, interview with Massalsky, June 16, 1997. Путешествие на поезде в Одессу, прибытие в Крым — Я основывала свой рассказ на описанном у Бойда его разговоре с ВеН, June 13, 1982, and December 13, 1981. А также на: P. J. Capelotti, ed. Our Man in the Crimea (Columbia: University of South Carolina Press, 1991). разобранные шпалы — Interview with DN, May 23, 1997; interview with Massalsky, June 16, 1997. напевала ее по-украински — Interviews with DN, November 1, 1996, May 23,1997. «Никто не знал, кто кого…» — Эренбург Илья. Люди, годы, жизнь. Кн. 2. М.: Сов. писатель, 1961. С. 460. Кроме того, ВН описывал Ялту в ПОДВИГЕ (Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т.2. С. 156.): «городок примерял то одну власть, то другую, и все привередничал». «уезжают налегке, случайно» и далее описание отплытия Мартына — ПОДВИГ // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т 2. С. 171–173. Согласно некоторым источникам, семья Слонимов покинула Ялту в марте 1920 г. ВеН вспоминает, что Красная армия прорвала укрепления белых на Перекопском перешейке, и рассказывает, что их семья оставалась на полуострове, пока его держали войска Врангеля. Таким образом, отъезд мог произойти 20 ноября или около того. Лена Слоним говорила, что они покинули Россию в 1918 г., вероятно, спутав с временем отъезда Слонимов из Петербурга. утлое суденышко — См.: VN’s description, to Cécile Miauton, n.d. Вера о Вене — To HS, December 1, 1967. В основном почерпнуто опять-таки из бесед Бойда с ВеН, в особенности происходивших 13 июня, 1982. См. также ниже: Slonimsky. вид белого хлеба — Nicolas Slonimsky, устный рассказ, March 15, 1977, University of California at Los Angeles, Dept, of Special Collections, No. 300/169. «заработал приличные деньги…» и до благотворительных балов — VéN to Field, March 10, 1973. См. также: Boyd interview with VéN, June 5, 1982, Boyd archive. «все собирались вернуться…» — VéN to Field, March 10, 1973. Она говорила, она спорила — Boyd interview with VéN, December 20, 1981, Boyd archive. «избегает рисковать…» и до «Скала» — VéN to Field, March 10, 1973. «смесь водки со слезой» — Friedrich. Before the Deluge, 21. планы оказались расстроены — Boyd interview with VéN, November 11, 1982, Boyd archive. диплом инженера-строителя — Filippa Rolf. January, 22, PC. конторе по импорту-экспорту — Goldenweiser archives, Bakhm. осваивала пишущую машинку — VN to Kirill Nabokov, n.d. Об «Орбисе» — VéN to Goldenweiser, March 6, 1967, Bakhm. Перевод Достоевского — Field, 1977, 178. «разгуливали при гувернантках» — Interview with Alfred Appel, October 20, 1995. «Они… могли встретиться» — Penelope Gilliatt. Nabokov // Vogue, 1967, March. «высвечивал лучом…» — «Ада», М.; Харьков, ACT; Фолио, 1999, с. 157. Как все обернулось бы… до «как сейчас!» — Field, 1977, 34. Судьба к нему неблагосклонна — ВН к ВеН, ноябрь 1923, а также 24 августа 1924, VNA. всему своду… произведений — Тема Судьбы звучит уже с самых ранних произведений («Звонок») до последних романов («Ада»). Набоков… постоянно присутствует на заднем плане (сноска) — W. W. Rowe. Nabokov’s Spectral Dimension, 120 ff. об окольных путях Судьбы — VéN to Boyd, May 1986, VNA. «Если внимательно всмотритесь» — Interview with Matthew J. Bruccoli, April 18, 1995. «Ax, у меня тысяча…» — ДАР. с. 174. «человека, одолевшего судьбу» — ИЖСН, с. 21. Без Веры он не находил себе места — ВН к ВеН, 30 декабря 1923, VNA. …уже снились вещие сны — ВН к ВеН, 12 января 1924, VNA. «А то вот что случилось…» — ВН к ВеН, 24 января 1924. 2. РОМАНТИЧЕСКИЙ ВЕК «Разве не ясно…» — VéN to Boyd, May 1986, VNA. «У меня было гораздо больше…» — VN to Field, October 2, 1970, VNA. …он сожалел — SM, 240. «Сколько было уже шелковых тряпок этих, как он силился занавесить ими черный провал!» — сетует герой одного из ранних рассказов ВН, написанного спустя пять месяцев после встречи ВН с ВеН (Набоков В. Удар крыла // Звезда. 1996. № 11. С. 12). «не совсем обыкновенное» — ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA. на негативной стороне действительности — Boyd, 1990, 215. «маленьких, стрельчатых движений» — ВН к ВеН, 3 декабря 1923, VNA. «Сперва я решил…», а также «острые углы» — ВН к ВеН, без даты, 1924, VNA. «Мне больно от углов твоих…» — Стихотворение начинается так: «Your face between palms», VNA. «Острые углы» снова проступают здесь, как и в письме ВН. «Видишь, я говорю…» — ВН к ВеН, 24 августа 1924, VNA. ценность для потомков — Interview with DN, November 12, 1997. жалкой провинциальщиной — VN to Aldanov, May 6, 1942, Bakhm. «Остен — кошечка…» (сноска) — Interview with Joanna Russ, May 6, 1996. с крайним предубеждением (сноска) — И сам с готовностью это признавал: VN to Wilson, May 5, 1950, NWL, 240–241. «фамильной болезни» (сноска) — ЕС к ВН, 19 апреля 1938, VNA. Кое-что из переписки с Сикорской опубликовано на русском языке в издании: Владимир Набоков. Переписка с сестрой (Ann Arbor: Ardis, 1985). Бойд считает — Boyd to author, June 21, 1997. «астральную» связь и до «и еще во многом другом» — ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA. синестезия — См. в особенности: A. R. Luria. The Mind of a Mnemonist (New York: Basic Books, 1968), and Gladys A. Reichard. Roman Jakobson, and Elizabeth Werth’s. Language and Synesthesia // Word 5, no. 2 (August 1949). |