
Онлайн книга «Женщина в окне»
– Будь у тебя конь, как бы ты его назвала, Лив? – У нас не будет коня, – вставляю я. – Я назвала бы его Лисица. – Лисица – женского рода, – сказал ей Эд. – Он будет быстрым, как лисица. Мы задумались. – Как бы ты назвала коня, мам? – Не хочешь ли называть меня мамочкой? – Хорошо. – Хорошо? – Хорошо, мамочка. – Я назвала бы коня… Конь Не Тронь. Я взглянула на Эда. Ничего. – Почему? – спросила Оливия. – Это из песенки, которую пели по телевизору. – Какой песенки? – Из старого шоу про говорящую лошадь. – Говорящую лошадь? – Она сморщила нос. – Это глупо. – Согласна. – Папочка, как бы ты назвал коня? Эд посмотрел в зеркало заднего вида. – Мне тоже нравится Лисица. – Ух ты! – выдохнула Оливия. Я повернулась. Рядом с дорогой открывалась обширная пропасть, огромная пустая чаша, на дне которой виднелись верхушки хвойных деревьев, просвечивающие сквозь клочья тумана. Мы оказались так близко к краю, что создавалось ощущение парения. Мы вглядывались в этот бездонный колодец. – Какая тут глубина? – спросила Оливия. – Большая, – ответила я и повернулась к Эду. – Можно немного помедленнее? – Помедленнее? Он чуть сбросил скорость. – Можно еще медленнее? – Все в порядке, – сказал он. – Мне страшно, – пискнула Оливия, поднесла ладошки к глазам, и Эд еще сбавил скорость. – Не смотри вниз, детка, – сказала я, поворачиваясь к ней. – Смотри на мамочку. Она глядела на меня широко раскрытыми глазами. Я взяла ее за руку, сжала пальчики. – Все хорошо, – говорила я. – Просто смотри на мамочку. Мы забронировали номер за пределами Двух Сосен, в получасе езды от курорта, в «лучшей исторической гостинице Центрального Вермонта», как расписывали на сайте «Фишер армз». Банальное сочетание разнообразных каминов и разукрашенных морозом окон. Машину поставили на маленькой парковке. С карниза над входной дверью, как клыки, свисали сосульки. В интерьере главенствовал сельский декор Новой Англии: сильно скошенные потолки, мебель в стиле шебби-шик, пылающие камины, без которых не обходится ни один каталог. Администратор, пухлая молодая блондинка, на бейдже которой значилось «Мэри», попросила нас заполнить гостевые карточки, и пока мы занимались этим, она обихаживала стоящие на стойке цветы. Я подумала, а не обратится ли она к нам так: «Народ…» – Народ, на лыжах кататься приехали? – Да, – сказала я. – В Блю-Ривер. – Рада за вас. – Мэри широко улыбнулась Оливии. – Приближается буря. – Норд-ост? – предположил Эд. Она одарила его лучезарной улыбкой. – Норд-ост чаще бывает на побережье, сэр. Он нахмурился. – О-о. – Это просто буря, но сильная. Народ, не забудьте запереть на ночь окна. Я хотела спросить, почему за неделю до Рождества не закрыты окна, но Мэри вручила мне ключ и пожелала нам приятного вечера. Мы покатили наши чемоданы по коридору – в «благоустроенном» отеле «Фишер армз» не предполагалось услуг портье – и вошли в наш номер. По обе стороны от камина висели картины с изображением фазанов, на кроватях лежали стопки одеял. Оливия сразу отправилась в туалет, оставив дверь распахнутой, так как она боялась незнакомых ванных комнат. – Мило, – пробормотала я. – Лив, – позвал Эд, – как тебе ванная? – Тут холодно. – Какую кровать предпочитаешь? – спросил меня Эд. Во время отпуска мы с ним всегда спали отдельно, чтобы Оливия не залезала к нам в постель и не стесняла нас. Но иногда она все же перебегала от кровати Эда к моей и обратно. Он называл ее Понг, подразумевая игру «Атари», в которой четырехбитный мяч скачет между двумя ракетками. – Бери ту, что у окна. – Я села на край другой кровати, расстегнула молнию на своем чемодане. – Посмотри, чтобы окно было закрыто. Эд швырнул свою сумку на матрас. Мы молча принялись распаковывать вещи. За окном в наползающих сумерках колыхалась серо-белая снежная завеса. Минуту спустя Эд закатал рукав и почесал руку. – Знаешь… – начал он. Я повернулась к нему. Послышался шум воды из туалета, и в комнату, подскакивая, ворвалась Оливия. – Когда мы поедем на лыжах? Мы предполагали поужинать расфасованными сэндвичами с арахисовым маслом и джемом, запивая их подходящим соком из пакетов, хотя среди свитеров у меня была припрятана бутылка белого совиньона. К этому времени он был уже комнатной температуры, а Эд любил белое вино «по-настоящему сухим и по-настоящему холодным», о чем он всегда предупреждал официантов. Я позвонила администратору и попросила льда. – В коридоре недалеко от вашего номера есть автомат, – сказала мне Мэри. – Постарайтесь сильно толкнуть крышку. Я достала из-под телевизора ведерко для льда, вышла в коридор и в нескольких шагах от двери увидела автомат «Лума комфорт», громко гудящий в нише. – От тебя шум, как от реактивного снаряда, – сказала я ему. Я изо всех сил толкнула крышку, она отъехала назад, и автомат дохнул мне в лицо ледяным холодом, как это показывают в рекламе мятной жевательной резинки. Совка не было. Обжигаясь, я выудила кубики льда руками и побросала в ведерко. Они прилипали к коже. Так, с «Лума комфорт» покончено. С руками, опущенными в лед, меня и нашел Эд. Он неожиданно появился рядом и прислонился к стене. Пару минут я притворялась, что не вижу его. Уставилась в контейнер, словно его содержимое меня завораживало, продолжала вытаскивать лед, желая, чтобы Эд ушел или чтобы обнял меня. – Интересно? Я повернулась к нему, не пытаясь изобразить удивление. – Послушай, – сказал он, и я мысленно закончила фразу за него. Может быть, «давай передумаем». Или даже «я погорячился». Вместо этого Эд откашлялся – последнее время, со дня вечеринки, он боролся с простудой. Я ждала. Потом он заговорил: – Я так не хочу. Я сжала в кулаке кубики льда. – Не хочешь – как? – У меня упало сердце. – Как? – повторила я. – Вот так, – протянул он и широко взмахнул рукой. – Каникулы счастливой семьи, а потом, на следующий день после Рождества мы… |