
Онлайн книга «24 часа»
– Папа! – Полли появилась в ярко-красной куртке и встала у открытой двери, держась за ее ручку. – А можно я сегодня вечером опять посмотрю мультик «Кунг-фу панда»? Я удивилась тому, что Сид снизошел до какого-то там мультфильма. Он, мой муж, в любом виде искусства тяготел лишь к тому, что было понятно далеко не всем. – Думаю, что да. – Сид приподнял Полли и поцеловал ее в розовую щеку. Они были очень похожи друг на друга, и это иногда заставляло мое сердце болезненно сжиматься. Мой будущий бывший муж. – Папа разрешает мне смотреть телек, лежа в постели. – С гордостью заявив об этом, Полли погладила отца по щеке. – Пока я не засну. Я задалась мыслью, а чем же занимается сам Сид, пока Полли смотрит мультики. – Ну да, она, пожалуй, могла бы лечь спать до полуночи. Это прозвучало до того, как я успела вмешаться. Сид с его мелкобуржуазными замашками мог уколоть меня в любой момент. Я поспешно поцеловала волосы Полли: – Увидимся завтра, малышка. Правило номер один: не спорьте в присутствии детей. Сид, посмотрев на меня, поднял бровь. – Лори, милая, – сказал он, растягивая слова, – когда ты стала такой, черт побери, прозаичной? – Не ругайся. – Подавляя в себе желание толкнуть его так, чтобы он грохнулся вниз со ступенек, я отправилась обратно в дом, прежде чем Полли увидела мое лицо. – Хорошего отдыха, Пол. Да, кстати, Сид… – Я не смогла сдержаться. – Пожалуйста, проследи за тем, чтобы она пристегнула ремень безопасности. Пять минут спустя во входную дверь снова позвонили. Это был Сид. – Я хотел кое-что сказать. Он стоял, прислонившись к стенке крыльца. Полли уже сидела в автомобиле, погрузившись в какую-то игру на его мобильном телефоне. – Что? Я в течение долгого времени думала, что он все еще заставляет меня трепетать от страсти, но совсем недавно осознала, что это всего лишь кортизол. Не любовь, а просто гормон стресса. – Я подыскал агента по недвижимости. Он приедет в понедельник, чтобы оценить и сфотографировать этот дом. Я уставилась на мужчину, с которым делила все на протяжении восьми лет. Он выдержал мой взгляд, и мне на секунду показалось, что я вижу в его глазах выражение вины, но он вместо каких-либо оправданий и извинений лишь как-то мерзко улыбнулся. – Он сам тебе позвонит. Если, конечно, ты когда-нибудь сможешь найти свой телефон. Я захлопнула перед ним дверь и, прислонившись к ней, стала ждать, когда мое сердце перестанет биться так сильно и когда шумный старый порше уедет. Затем я настороженно посмотрела на дисплей своего телефона, лежащего на столе в коридоре, – телефона, который я якобы никогда не могла найти. Не было никаких звонков и никаких текстовых сообщений. Со мной никто не пытался связаться. Я решительно схватила верхнюю одежду и сумку, подавляя желание включить компьютер и порыскать по «Фейсбуку». Я не буду сидеть со слезами на глазах в пустом доме – который скоро уже будет не моим – и горевать по поводу своего несчастного брака. Я пошла через площадь в кафе – к жизни и к людям. – Давненько тебя не видела, – сказала Робин своим обычным бодрым голосом. – Кофе? – Да, спасибо. И еще, пожалуйста, огромный кусок шоколадного торта. Именно огромный. И чтоб крема побольше. – Ого! – понимающе покачала головой Робин. – Ну и денек сегодня. – Да уж, – поморщилась я. – Уж денек так денек. Я принялась за торт и за главу о том, как Фрейд завидовал Карлу Юнгу в плане профессиональной деятельности и секса. И тут вдруг раздался чей-то голос: – И снова привет. У меня даже вилка выпала из рук – прямо на пол. – О господи, я прошу прощения. – Это был тот мужчина со светлыми глазами. – Вы очень нервничаете, да? – Да, немножко нервничаю, – согласилась я. Он наверняка подумал, что я психически неустойчивая. Мужчина поднял с пола вилку и, сходив к Робин, принес мне другую. – Спасибо. Пожалуйста, возьмите себе немного этого торта, – сказала я, сама не соображая, что говорю. – Я его все равно весь не съем. – Вы серьезно? Я медленно кивнула, уже жалея о том, что сказала. – Пожалуйста, возьмите. Если, конечно, вы не против. – Нет, не против. – Он сел за мой столик. – Спасибо. На этот раз, по крайней мере, стол был побольше и наши колени не соприкасались под ним. Как только этот мужчина сел рядом, у меня в голове стало как-то пусто. – Вы часто приходите сюда? – спросила я и тут же почувствовала себя дурой. Он усмехнулся: – Нет, не часто, но намереваюсь приходить почаще. – Извините, – сказала я, смутившись. – Я говорю… глупости. – А я люблю глупости, – ответил он. – Глупость, по-моему, – это нечто хорошее. Я изо всех сил старалась не залиться румянцем, мысленно ругая свою – склонную к покраснению – кожу. – Мэл Купер. – Он протянул мне руку. – Лори Смит, – сказала я, пожимая его руку и бросая на него пристальный взгляд. У него была внешность человека с крепким здоровьем. Он очень отличался от Сида, который всегда выглядел бледным и растрепанным. Этот мужчина был ухоженным, тщательно причесанным и слегка загорелым. Мне, как ни странно, казалось, что я с ним очень хорошо знакома. – Вы вроде бы живете где-то неподалеку, да? – Да, со своей дочерью. – Произнеся эти слова, я почувствовала себя неловко. – Но не с ее отцом. – «О господи!» – Я имею в виду, что раньше мы жили вместе. – «Заткнись, Лори!» Я на протяжении многих лет занималась тем, что консультировала людей, как им вести себя в подобных жизненных ситуациях, однако, когда такая ситуация возникла в моей жизни, я не знала, что и сказать. – У вас есть дети? – Я продолжала нести какую-то чушь. Я взглянула на его безымянный палец: обручального кольца на нем не было. Однако… однако мне показалось, что на пальце осталось небольшое углубление от кольца, да и кожа в этом месте была вроде бы чуточку посветлее. Он мне что-то сказал, но я, задумавшись, не расслышала. Я встряхнулась: – Ой, извините. – Я сказал, что да. У меня сын. – Сколько ему лет? – Всего лишь семь. – Чудесный возраст. Полли шесть лет. – В какую школу она ходит? – В школу имени Беды Достопочтенного. – О-о, мы надеемся устроить туда Леонарда. Мы, правда, немножко с этим задержались. А пока что нам приходится тащиться через весь город. |