
Онлайн книга «На закате»
![]() До Росса не сразу дошли слова Лидии. Однако, осознав их, он понял, что больше всего хотел бы закрыть ей рот поцелуем. – Ты что, очумела? Зачем мне это нужно? Разве я виноват, что всякий раз, когда собираюсь помыться, эта чертовка крутится неподалеку? Лидия вспыхнула: – Значит, она и раньше за тобой подглядывала? Росс самодовольно усмехнулся: – Ну да. Много раз. – Ну так вот – больше она тебя не увидит. Ты женатый человек и мыться должен в фургоне. Он угрожающе подступил к ней: – Черта с два! То, что мы женаты, ничего не значит. Я буду поступать так, как сочту нужным, и тебя это совершенно не касается! – Еще как касается! Я твоя жена. – Моя жена умерла. Едва эти слова слетели с его губ, Росс пожалел о них. Лидия отшатнулась, как будто он ударил ее. Вообще-то эту фразу Росс повторял про себя весь день. Поцеловав Лидию, он почувствовал вину перед Викторией и мысленно просил у нее прощения за то, что воспылал такой всепоглощающей страстью к женщине, которая отныне носит его имя. Росс был мужчиной, причем не самым стойким. Разве можно винить его за это? Имея право обладать Лидией и безудержно желая воспользоваться своим правом, Росс стыдился самого себя. Решить столь сложную моральную проблему он не мог и потому обрушил гнев на Лидию. От обиды и злости слезы выступили у нее на глазах. – О да! Ты не даешь мне забыть, что я всего лишь жалкая заместительница твоей ангелоподобной жены! Внезапно появившийся возле фургона Бубба Лэнгстон сразу ощутил до предела накаленную атмосферу. Казалось, молодожены вот-вот вцепятся друг в друга, как голодные звери. Однако Буббе было велено позвать Коулмена, поэтому он громко окликнул его: – Эй, Росс! Резкий поворот головы, и на Буббу уставились зеленые глаза. – Что тебе? – Меня послали за тобой. Там фургон с… как бы это сказать? Дамами… Люк, притащившийся вслед за братом, хихикнул, но тут же осекся под суровым взглядом Буббы. – Они чуть не упали в реку. Мистер Грейсон просит тебя помочь. Бросив долгий взгляд на Лидию, Росс надвинул шляпу и сказал мальчикам: – Пошли. Лидия молча посмотрела им вслед, вынула из корзинки Ли и, словно ища утешения, прижала его к себе. Она просидела целый час, уставившись на костер. Почти все переселенцы уже отужинали и теперь устраивались на ночлег. Порой Лидия ловила на себе чей-то любопытный взгляд, но, едва она поднимала глаза, человек тут же отворачивался. Поев без всякого аппетита, Лидия уложила спящего малыша в корзинку. Вернувшись к костру, она встретила Ма. Вид миссис Лэнгстон не предвещал ничего хорошего – ни дать ни взять индейский вождь, вступивший на тропу войны. – Ты бы лучше поглядела, куда подевался твой муженек. – Ма сурово нахмурилась. – А что такое? – Да ничего. Там, у реки, целый фургон каких-то шлюшек. – Шлюшек? – Вот именно! Ступай, да побыстрей. А я побуду с Ли. Спеша к реке, Лидия терялась в догадках. Попадавшиеся на пути люди смотрели на нее так, словно знали что-то ужасное, но не решались сказать ей об этом. Фургон, о котором говорил Бубба, поразил Лидию. Ничего подобного она в жизни не видела. На боках были намалеваны гирлянды цветов, сердечки и голуби, втулки выкрашены в ярко-красный цвет, брезентовый полог откинут, а внутри висели предметы женского туалета. Росс восседал на Счастливчике, перекинув ногу через луку. Судя по всему, он наслаждался жизнью. Сдвинув шляпу на затылок, он попыхивал сигарой и громко смеялся. Его великолепные белые зубы блестели. Своей лихой позой и самодовольством Росс напомнил ей Скаута, и Лидия пришла в ярость. Росс беседовал с пятью женщинами, разместившимися на сиденье фургона. Одна из них, томно обмахиваясь широким пурпурным веером, буквально пожирала его глазами. Глубокое декольте этой дамы выставляло напоказ все ее прелести. Подойдя к фургону, Лидия застыла в напряженной позе и подняла голову. Первой девушку заметила мадам, и веер замер у нее в руке. Профессиональное чутье тотчас подсказало ей, что это великолепный материал. Если девицу слегка подкрасить и нарядить во что-нибудь получше простенького платьица, на ней можно заработать целое состояние. Какая богатая фактура! Заметив, что его собеседницы отвлеклись, Росс повернул голову и увидел Лидию. – Вы собираетесь сегодня ужинать, мистер Коулмен? – холодно спросила Лидия. Росс выпустил кольцо дыма. – Леди, позвольте представить вам миссис Коулмен. Лидия, это мадам Ларю и ее… подопечные. Бесцеремонно разглядывая Лидию, девицы перешептывались. Одна из них довольно громко заметила: – В жизни не видала такой шевелюры! Обозлившись, что они пялятся на нее, Лидия обратилась к мужу: – Ну так как? Я жду ответа. Глядя на хрупкую фигурку, залитую лучами вечернего солнца, Росс всей душой жалел о том, что она так обворожительна. Почему даже в этом скромном платье Лидия для него более желанна, чем эти доступные дамы в атласе и кружевах? Его жена походила сейчас на гордую львицу. Росс же, ощущая себя укротителем, жаждал поскорее приступить к делу. Для начала он впился бы губами в этот презрительно изогнутый рот. – Нет, ужинать я не буду. Эти прелестные дамы, – Росс галантно поклонился, отчего девицы дружно захихикали, – чуть не утонули в болоте, и я помог им выбраться. Теперь они просят проводить их до города, где наверняка сгорают от нетерпения посетители салуна «Тенистый уголок». – Все, у кого в карманах брюк звякают монеты, – наши друзья, – томно изрекла одна из девиц. – Желательно, чтобы в брюках было кое-что еще, – добавила другая, и все, в том числе Росс, разразились дружным смехом. Лидия вздернула подбородок. – Желаю приятно провести время, – язвительно бросила она и, не оборачиваясь, пошла в лагерь. Росс смотрел ей вслед, задумчиво жуя сигару. Судя по всему, ей все равно. Если бы она попросила, он последовал бы за ней. Ну а раз так… Только сейчас Росс понял, как истосковался по выпивке, игре и женщинам. Да, ему нужна женщина! Вначале Виктория месяцами не подпускала его к себе, теперь эта девица, на которой он якобы женился, нарочно обольщает его, зная, что он дал себе слово к ней не притрагиваться. Росс сыт по горло семейной жизнью. Хватит! Сегодня у него богатый выбор, и будь он проклят, если не перетрахает всех этих бабенок, пусть даже завтра ему придется расплачиваться за это. Лениво обведя глазами потенциальных партнерш, Росс задержал взгляд на мадам Ларю. |