
Онлайн книга «На закате»
![]() Не разжимая рук, они вышли из фургона. Когда это случилось, недоумевал Росс, что мысль о близости стала доставлять ему не меньшее удовольствие, чем собственно любовная игра? На следующее утро Лидия проснулась первой. Накануне они провели незабываемый вечер: почти час вместе с Ли плескались на мелководье, а потом Росс напугал ее до смерти, когда, нырнув, целых пять минут оставался под водой. Прижав к себе ребенка, она отчаянно звала мужа, напряженно всматривалась в озаренную угасающим солнцем речную гладь и вдруг почувствовала, как кто-то ущипнул ее сзади. Росс улыбался, радуясь произведенному эффекту. – Я тебя убью! – Лидия устремилась за мужем. Течение сбивало ее с ног, и она скользила на гладких камнях, боясь уронить Ли. – Лучше поцелуй. – Росс минуту со смехом наблюдал за ней, но тут же схватил жену за руку и прижался к ее губам. Все трое рухнули в воду, взметнув фонтаны брызг. – Знаешь, – многозначительно заметил Росс, – купание в сорочке имеет свои преимущества. Опустив глаза, Лидия поняла, о чем он говорит, – мокрая ткань облепила ее тело, выставляя напоказ то, что должна была скрывать. Набухшие соски выпирали. К тому же Ли, неожиданно лягнув ее крохотной ножонкой, умудрился развязать кружевную тесемку сорочки. Роскошные груди, белоснежные и мокрые, казались мраморными холмиками, увенчанными пиками сосков. Этого Росс уже не мог вынести. Издав гортанный звук, он оторвался от губ жены и накинулся на ее грудь. Его язык выписывал круги, пока не добрался до соблазнительного темного бутона. – Росс, Росс, – шептала Лидия, плача от счастья. Ей хотелось, чтобы это мгновение длилось вечно, но следовало подумать и о приличиях. Ласково погладив мужа по щеке, она отстранилась. – Нас могут увидеть. И потом, не забывай о Ли. Он с улыбкой посмотрел на нее изумрудными, как молодая листва, глазами. – Ты права. Не знаю, как Ли, а я проголодался. Взяв у жены сына, Росс направился в лагерь. Лидия шла следом, думая о том, как ей повезло, что у нее такой чудесный муж и милый ребенок. С этой мыслью Лидия проснулась утром, но тут же вспомнила о Клэнси. Интересно, когда он появится? Ждать пришлось недолго – едва Росс ушел за водой, как перед Лидией возник ее мучитель. – Привет, миссис Коулмен. Ну что, нашла? – Да. Его глаза зажглись алчным блеском. – Так тащи скорее, пока никто не видит. – Не могу. Они спрятаны слишком глубоко, и вытащить их непросто. Грязно выругавшись, Клэнси хотел залепить Лидии пощечину, но рассудил, что не в его интересах привлекать к себе внимание. – Тогда вечером. – Но не здесь. – Возле загона, куда на ночь ставят лошадей. – Она молча кивнула, и Клэнси исчез в лесу, напоследок бросив: – И не вздумай меня обмануть! Вечер, которого так страшилась Лидия, наступил – золотисто-розовый, напоенный ароматом лаванды. В ожидании мужа она приготовила ужин, а еще раньше, во время дневной стоянки, извлекла заветный мешочек. В лагере царило оживление – все предвкушали скорое окончание утомительного путешествия. По расчетам Скаута, через двое суток каравану предстояло пересечь Ред-Ривер, а еще через три дня достичь Джефферсона. Разумеется, это еще не конец, но здесь дороги переселенцев разойдутся. Многие путешественники уже обменивались адресами родственников, у которых собирались пожить, пока не подыщут себе постоянного пристанища. После ужина Росс отправился к мистеру Грейсону – обсудить планы на завтра, Ма вызвалась погулять с Ли и вскоре остановилась поболтать с миссис Симс, чьи близнецы возились тут же с какой-то игрушкой. Никем не замеченная, Лидия выскользнула на улицу и быстро направилась к загону. Она не показывала виду, но сердце ее сжималось от страха. Неужели сегодня она наконец избавится от Клэнси? Однажды Лидия уже сочла его мертвым, но он объявился снова и опять начал преследовать ее. Мысль о том, что драгоценности покойной жены Росса попадут в руки такого мерзавца, как Рассел, была мучительна. Но еще больше пугала Лидию возможность того, что самого Росса поймают с этими драгоценностями. Она надеялась, что Клэнси, завладев богатством, оставит их в покое. Лидия пролетела бы мимо, не заметив Клэнси в темноте, если бы он не дернул ее за волосы. – Убери свои грязные лапы! – яростно прошептала она, вырываясь. – Если еще раз до меня дотронешься, Росс убьет тебя. Рассел обнажил в ухмылке гнилые желтые зубы. – Ну, это если узнает! Вряд ли ты ему расскажешь, красотка. Я бы на твоем месте не стал. Принесла? – Да. – Лидия достала из кармана мешочек и сунула ему в руки. – А теперь прощай. Надеюсь больше никогда тебя не видеть. Она хотела уйти, но Рассел загородил ей дорогу. Не успела Лидия опомниться, как его грузное тело прижало ее к дереву. – Грубишь, красотка? Не скажу, что мне это нравится. Скорее наоборот. – Пусти! – Лидия рванулась, норовя пнуть негодяя коленом в пах. Однажды она сделала это случайно и с тех пор поняла, что только так можно вывести насильника из строя хотя бы ненадолго. Но Клэнси разгадал ее маневр. Его рука скользнула по ее колену. – Ты сводишь меня с ума, красотка. К тому же я давно не спал с бабой. Его зловонное дыхание обдавало ей щеку, пальцы больно стискивали грудь. – Нет, нет, – исступленно повторяла Лидия, отбиваясь. Только не после Росса! Она не позволит, чтобы Рассел снова надругался над ней, – тогда ему придется прежде убить ее. – Давненько мы с тобой не баловались. Соскучилась? Видать, твой красавчик лучше управляется со своими конями, чем с бабами. – О боже, нет! – вскрикнула Лидия, когда Клэнси разорвал на ней платье и ущипнул за соски. – Нравится? Она не могла даже громко закричать, опасаясь поднять переполох в лагере. Все сбегутся, увидят Клэнси, узнают, что он с ней сделал. Как же быть? Лидия не останется с Россом, если негодяй добьется своего. С удесятеренной яростью она вцепилась ногтями в ненавистную физиономию противника. Не обращая внимания на сопротивление, Клэнси задрал ей юбку и начал расстегивать штаны. – Лидия! Услышав громкий возглас, Клэнси быстро обернулся и столкнулся лицом к лицу с незнакомым молодым человеком. На мгновение оба застыли, а уже через секунду незнакомец с яростным воплем ринулся на Рассела. – Уинстон, не надо! – закричала Лидия. Слишком поздно – не скрывая презрения к худощавому джентльмену в белом костюме, Клэнси вытащил пистолет и хладнокровно всадил пулю в грудь Уинстона Хилла. В неподвижном вечернем воздухе выстрел прозвучал как раскат грома. – Проклятие! – сквозь зубы выругался Рассел и исчез в лесной чаще. |