
Онлайн книга «Темный лес»
![]() Покидая штаб-квартиру космических сил, Тайлер прошел мимо часового. Они встретились взглядом, и часовой поприветствовал его застенчивой улыбкой. Такого он не встречал в других странах — там часовые смотрели строго перед собой. Глядя на лицо молодого солдата, Тайлер опять вспомнил ту фразу: «Мама, я стану светлячком». * * * Тем вечером пошел первый дождь за все то время, что Ло Цзи жил в усадьбе. В гостиной было довольно холодно. Он сидел перед незажженным камином и прислушивался к шелесту дождя за окном, представляя себе, что дом стоит на одиноком острове посреди темного океана. Ло Цзи окутал себя безграничным одиночеством. После отъезда Ши Цяна он пребывал в беспокойном ожидании, и это ожидание тоже было разновидностью счастья. Затем он услышал, как у крыльца остановился автомобиль. До его ушей донеслись обрывки разговора. Мягкий женский голос, произносящий «Спасибо» и «До свидания», встряхнул Ло Цзи, как удар током. Два года назад он слышал этот голос как днем в своих мечтах, так и ночью во сне. Этот неземной звук, подобный парящей в небе паутинке, на мгновение разогнал вечернюю тьму, словно вспышка солнечного света. Затем в дверь легонько постучали. Ло Цзи сидел как истукан; только после долгой паузы он наконец открыл рот и произнес: «Заходите». Дверь открылась. Вместе с каплями дождя в комнату проникла тонкая фигурка. Единственным источником света в гостиной была напольная лампа со старомодным абажуром. Она создавала круг света около камина, но в других частях комнаты царил сумрак. Ло Цзи не мог разобрать лица женщины, но заметил, что она одета в белые брюки и темную куртку. Воротник выделялся своей белизной на фоне куртки; он напомнил ему о лилиях. — Здравствуйте, господин Ло, — сказала она. — Здравствуйте, — ответил он, вставая. — На улице холодно? — В машине не холодно. — Хотя он и не мог ее четко видеть, он знал, что она улыбается. — Но здесь, — она посмотрела вокруг, — здесь холодновато… Да, меня зовут Чжуан Янь, господин Ло. — Здравствуйте, Чжуан Янь. Давайте растопим камин. Ло Цзи присел возле камина и положил в него немного дров из аккуратной поленницы. Затем спросил: — Вы когда-нибудь раньше видели камин? Подходите, присаживайтесь. Она подошла и села на диван, оставаясь в тени. — Ах… только в кино. Ло Цзи чиркнул спичкой и зажег растопку. Пламя потянулось, как живое, разгорелось, и в его мягком, золотистом свечении проступила женская фигура. Ло Цзи крепко держал двумя пальцами догорающую спичку; ему нужно было испытать боль, чтобы убедиться, что это не сон. Казалось, что он зажег солнце, которое теперь освещало ставший реальностью мир мечты. Снаружи солнце могло навеки оставаться скрытым облаками и темнотой, если в его мире была Она и был огонь камина. «Да Ши, ты и в самом деле дьявол! Где ты ее нашел? Как, черт побери, ты смог ее найти?» Ло Цзи повернулся обратно к камину; на глазах его выступили непрошеные слезы. Он немного испугался, что она заметит, но тут же догадался, что скрывать незачем — она наверняка подумает, что это от дыма. Он протер глаза рукой. — Как тепло, как хорошо… — с улыбкой сказала она, глядя на пламя. Сердце Ло Цзи затрепетало от ее слов и улыбки. — А почему здесь все так… м-м… как-то… — Она оторвала взгляд от камина и вновь осмотрела полутемную гостиную. — Не так, как вы себе представляли? — Не так. — Недостаточно… — Он подумал о ее имени. — Недостаточно торжественно для вас? Она улыбнулась ему: — В моем имени иероглиф «янь» не из слова «торжественность». «Янь» в нем от слова «цвет» [21]. — А-а, понимаю. Вероятно, вы думали, что здесь повсюду развешаны карты, а я хожу и тычу в них указкой? И кругом толкутся генералы? — В точности так, господин Ло. — Она обрадовалась, и ее улыбка расцвела, как роза. Ло Цзи встал: — Наверное, вы устали с дороги. Выпейте чаю. — Он остановился в нерешительности. — Или, может быть, хотите немного вина? Оно отгонит простуду. — Хорошо, — кивнула она, с тихим «спасибо» приняла бокал и сделала маленький глоток. Вид ее, невинно держащей бокал вина, пробудил глубокую нежность в его душе. Она выпила, когда он предложил. Она доверяла этому миру и совсем не опасалась. Да, все на свете было готово напасть на нее и причинить вред — но только не здесь. Здесь о ней позаботятся. Здесь был ее дом. Ло Цзи сел и посмотрел на нее, а затем спросил настолько спокойно, как только мог: — Что они вам говорили, прежде чем привезти сюда? — Они говорили, что я поеду работать, конечно. — Она одарила его невинной улыбкой, которая расколола его сердце на части. — Господин Ло, чем мне предстоит заниматься? — Чему вы учились? — Традиционной живописи в Центральной академии изящных искусств. — Закончили? — Да. Я только что закончила обучение и искала работу на время, пока буду готовиться к аспирантуре. Ло Цзи подумал некоторое время, но не смог придумать для нее никакого занятия. — Хорошо, о работе мы поговорим завтра. Вы, наверное, устали. Прежде всего вам надо выспаться… Вам здесь нравится? — Я не знаю. По пути из аэропорта стоял туман, а потом стемнело, и я ничего не могла разобрать. Господин Ло, где мы находимся? — Я и сам не знаю. Она кивнула и хихикнула, явно не веря. — Я и в самом деле не знаю, где мы находимся. Ландшафт похож на Скандинавию. Я могу позвонить и узнать прямо сейчас. — Он потянулся к телефону рядом с диваном. — Нет, не надо, господин Ло. Приятнее не знать. — Почему? — Когда вы знаете, мир становится тесен. «Боже мой!» — воскликнул он про себя. Внезапно она заметила: — Господин Ло, посмотрите, как красиво вино в свете камина! Вино в отблесках пламени переливалось бордовым цветом, встречающимся только во сне. — На что, по-вашему, это похоже? — нервно спросил он. — М-м… Я думаю, что это похоже на глаза. — Глаза заката, не так ли? — Глаза заката? Замечательный образ, господин Ло! — Рассвет или закат? Вы предпочитаете закат, не так ли? — Да. А откуда вы знаете? Я люблю рисовать закат. — Ее глаза блистали, как хрусталь в свете камина, как бы спрашивая: «И что в этом плохого?» |