
Онлайн книга «Пропавший без вести»
– Да, прямо у камней, где вы с ним сидели. Когда вы… болтали, он был в кедах? – Каз кивает. – Мы подумали, может, Джейкоб разулся перед тем, как пойти поплавать, но тогда мы наверняка нашли бы его футболку и телефон. Так что теперь мы предполагаем, что он сел в лодку. Я вглядываюсь в лицо Каз – вдруг у нее есть мысли на этот счет, но вижу лишь, что глаза у нее опухли. Она явно плакала. Я вдруг понимаю, что девочка хочет что-то сказать, однако никак не соберется с мыслями. – Каз, ты пришла о чем-то поговорить? – осторожно намекаю я. Она поднимает взгляд, и я жду, слыша, как бешено колотится мое сердце. – Извини за беспорядок, – перебивает Ник, убирая вещи. В этот момент я с ужасом замечаю, что содержимое одной хлопчатобумажной сумки вывалилось прямо на диван: роман Аниты Шрив, подписанный автором, который я стащила у Дианы, туз пик из совсем новой колоды карт одного из друзей Ника и серебряные сережки Каз в форме морских коньков. – И откуда у нас весь этот хлам… – бурчит Ник, складывая вещи обратно в ящики. Я немигающим взглядом смотрю на серьги. Они лежат рядом с Каз. Сердце стучит, к коже приливает жар. Каз странно смотрит на меня – видимо, я выгляжу напряженно. Я стараюсь взять себя в руки и спрашиваю: – Ну, как ты себя сегодня чувствуешь? Мой голос звучит натянуто. – Нормально, – немного помолчав, отвечает Каз. – Хорошо. А как там твоя мама? Вы с ней общаетесь? Где она сейчас, в Португалии? Или нет, подожди… в Испании? – У нее все в порядке… – хмурясь, говорит Каз. – Хорошо, – как идиотка, повторяю я. Я вздрагиваю от телефонного звонка. Лезу в карман, но вдруг понимаю, что это мобильный Ника. – А, здравствуйте, – отвечает он. – Спасибо, что перезвонили. Да, все верно. Я оставлял вам сообщение. Ник бросает на меня взгляд. Видимо, звонят с причала. – Да, я просто хотел кое-что проверить. – Он выходит на улицу, чтобы Каз не слышала вопроса про катер Роберта. – По работе, наверное, – говорю я, глядя вслед Нику. Отставив бокал, я предлагаю Каз устроиться поудобнее. – Давай-ка я сдвину подальше барахло… – Не волнуйтесь, мне и так нормально. И тут, проследив за моим взглядом, Каз их замечает. Два прекрасных морских конька из серебра. Слегка наклоняет голову и внимательно смотрит на серьги. Я прямо представляю ход ее мыслей. «О, у меня такие же», – сначала думает Каз. Затем она трогает мочки ушей и вспоминает, что потеряла сережки. Теперь напрягается, понимая, что пропали они сразу после моего ухода из ее дома. Каз берет серьги в руки и крутит меж пальцев, будто ищет неопровержимое доказательство того, что они принадлежат ей. И вот оно: одна из застежек не серебряная, а золотая. – Эти серьги… – говорит Каз, резко подняв голову. Я все понимаю не по ее словам или тону голоса, а просто по выражению лица. У меня слегка приоткрывается рот, щеки краснеют. Я нервно сглатываю. Она встает, и мы оказываемся лицом друг к другу. Мы с ней одного роста. Смотрим в глаза и видим правду. – Они мои. Сколько раз я представляла, как буду оправдываться перед людьми, у которых что-то стащила. Думала, что скажу: «Ой, наверное, случайно положила в карман» или «Это точно твоя? У меня такая же». А может: «Я столкнула ее с полки и хотела поставить обратно, но отвлеклась». Множество вариантов… но теперь, когда я стою прямо перед Каз, ничего не приходит в голову. – Зачем? – требовательным голосом спрашивает она. – Зачем вы их украли? Я не представляю, как это объяснить. Кожу обдает жаром. Я словно вышла на улицу голой, я унижена, беззащитна, мне ужасно стыдно. – Я… я собиралась их вернуть… – Можно было просто попросить. Я бы их вам одолжила. Каз думает, я хотела поносить серьги. Неужели, по ее мнению, я не могу позволить себе украшения? Я едва не рассмеялась. – Странно. Вы поступили… очень странно. Дверь открыта, соседние дома совсем рядом. Не хотелось бы, чтобы подобный разговор кто-то подслушал. – Прости, – шепчу я. – Не знаю, что на меня нашло. Мне жутко стыдно. Я ужасно переживаю из-за Джейкоба. Я как-то машинально… – Понятно, – перебивает Каз. – Мне пора. – Подожди… – Что? – громко вздыхает она. – Ты же пришла поговорить? О Джейкобе? – Не важно, – качает Каз головой. – Прошу тебя. Если ты хоть что-то знаешь… – Ничего я не знаю. Я сама виновата. Каз последней видела Джейкоба, но она мне больше не доверяет. – Ты неправильно все поняла… – Неужели? – Послушай, Каз… Прищурившись, она говорит: – Теперь я понимаю, откуда это у Джейкоба. Над ухом пролетает комар, и я отмахиваюсь от него рукой. – Что именно? Воровство? Джейкоб украл что-то у Каз? Я не понимаю, что она имела в виду, а Каз уже спускается с террасы. – Что именно? – повторяю я и иду за ней. Каз не отвечает, и я, опозоренная, остаюсь стоять на темном пляже. К щекам приливает кровь. Каз наверняка пожалуется отцу, так что надо рассказать все Нику. Трудно представить, что я, как девчонка, признаюсь, что ворую чужие вещи. Ворую уже много лет и не могу остановиться. Ник будет в шоке. «Шутишь?» – спросит он. Нет, дорогой, сейчас не до шуток. Страшно подумать, к чему может привести подобный разговор. Ник захочет узнать, когда и с чего все началось, у кого я что украла… Тогда потянется все остальное. Где-то позади хлопает дверь. Из своего дома выходит Нил с веслами под мышкой и спешит сойти с террасы на пляж. Я хочу спросить его про вмятину на лодке, что Нил обнаружил наутро после исчезновения Джейкоба, но вслед за мужем из дома выбегает Диана – хмурая, с поджатыми губами. – Нил! Это плохая идея! – шипит она. – Нил, стой! Ты же пьян! В ответ раздается его неожиданно громкий голос: – Мне надо подумать! Подумать, ясно? – Только не там, – возражает Диана, пытаясь догнать Нила. Тот не сбавляет шаг и идет к берегу. В темноте меня не видно, и я не двигаюсь с места. – Прошу тебя, Нил, – шепчет Диана. – Ты меня пугаешь. Пора забыть об этом. – Она добавляет что-то еще, но ветер уносит ее слова в другую сторону. |