
Онлайн книга «Прощай, красавица»
Рэнделл неподвижно сидел, не сводя с меня взгляда, потом отодвинулся от стола и встал: – Поехали к этой миссис Флориан. – А как же с Мэллоем? Он сел опять: – Расскажите все поподробней. Я стал рассказывать. Рэнделл слушал, не отрывая взгляда от моего лица. Кажется, даже не мигал. Дышал через приоткрытый рот. Тело его было неподвижно. Пальцы легонько постукивали по краю стола. Когда я закончил, он спросил: – Этот доктор Сондерборг – как он выглядит? – Похож на наркомана, возможно, торгует наркотиками. Я описал его Рэнделлу, как сумел. Рэнделл неторопливо пошел в другую комнату и сел к телефону. Набрал номер и долго говорил негромким голосом. Когда он вернулся, я как раз приготовил еще кофе, сварил два яйца, поджарил гренки и намазал маслом. Сел и стал есть. Рэнделл сел напротив и подпер рукой голову: – Я отправил туда человека из бюро по борьбе с наркотиками. Он предъявит фиктивный донос и устроит проверку. Может, кое-что и выяснит. Но Мэллоя он там не обнаружит. Мэллой ушел оттуда через десять минут после вас. В этом можно не сомневаться. – А почему не послали полицейских из Бэй-Сити? – спросил я, посыпая яйцо солью. Рэнделл не ответил. Я поглядел на него, он покраснел и смутился. – Впервые встречаю такого чувствительного полицейского, – сказал я. – Ешьте побыстрей. Нам нужно ехать. – Мне нужно еще побриться, принять душ и одеться. – А не могли бы поехать в пижаме? – ехидно спросил он. – Значит, Бэй-Сити – город насквозь продажный? – Это город Лэрда Брюнета. Говорят, он выложил тридцать тысяч на избрание мэра. – Ему принадлежит клуб «Бельведер»? – И два игорных судна. – Но это же в нашем округе, – сказал я. Рэнделл опустил взгляд на свои чистые, отполированные ногти. – Мы заедем к вам в контору, – сказал он, – возьмем обе оставшиеся папиросы. Если они еще там. – Щелкнул пальцами. – Если дадите ключи, я съезжу за ними сам, пока вы будете бриться и одеваться. – Поедем вместе, – сказал я. – Там может быть почта. Он кивнул, потом сел снова и закурил сигарету. Я побрился, оделся, и мы поехали на машине Рэнделла. Почта была, но читать ее не стоило. Две разрезанные папиросы в ящике стола были нетронуты. Кабинет, похоже, не обыскивали. Рэнделл взял обе папиросы, понюхал и сунул их в карман. – Амтор нашел у вас одну карточку, – задумчиво сказал он. – На обороте там ничего не могло быть, поэтому он не беспокоился о других. Вряд ли он особенно испугался – решил, что вы просто берете его на пушку. Поехали. 30
Любознательная старушка высунула нос из парадной двери на дюйм, старательно потянула воздух, словно уже могли зацвести фиалки, пристально оглядела улицу и кивнула седой головой. Мы с Рэнделлом сняли шляпы. В этом районе такой жест, надо полагать, ставил нас в один ряд с Рудольфом Валентино [17]. Старушка как будто узнала меня. – Доброе утро, миссис Моррисон, – сказал я. – Можно к вам на минутку? Это лейтенант Рэнделл из управления полиции. – Господи, даже не знаю, как быть! У меня еще много глажки, – сказала она. – Мы вас почти не задержим. Старушка отступила от двери, и мы проскользнули мимо нее в коридор с мебелью из Мейсон-Сити, а оттуда в гостиную с кружевными занавесками на окнах. Из глубины дома доносился запах свежевыглаженного белья. Она очень осторожно прикрыла ведущую туда дверь. В то утро на ней был сине-белый передник. Глаза ее оставались такими же острыми, подбородок нисколько не увеличился. Подойдя ко мне почти вплотную, она вытянула шею и поглядела мне в глаза: – Письма ей не приносили. Я принял глубокомысленный вид. Кивнул и посмотрел на Рэнделла, Рэнделл кивнул тоже. Потом подошел к окну и взглянул на дом миссис Флориан. Бесшумно вернулся назад, держа шляпу под мышкой, изысканный, как французский граф в студенческом спектакле. – Не приносили, – сказал я. – Нет. В субботу было первое апреля. День дураков. Хи! Хи! Старушка умолкла, хотела было утереть глаза передником, но вспомнила, что он резиновый, и немного расстроилась. Губы ее опять стали похожи на сливу. – Когда почтальон прошел мимо, она выбежала и окликнула его. Тот покачал головой и пошел дальше. Она вернулась в дом и так хлопнула дверью, мне даже показалось, что стекла посыпались. Будто с ума сошла. – Жаль, меня при этом не было, – сказал я. – Покажите ваш значок, молодой человек, – резко обратилась старушка к Рэнделлу. – От этого молодого человека в прошлый раз несло виски. У меня к нему нет доверия. Рэнделл вынул из кармана золотисто-голубой значок и показал. – Похоже, настоящий, – признала старушка. – Что ж, за воскресенье ничего не произошло. Она ходила за выпивкой. Вернулась с двумя прямоугольными бутылками. – Джин, – сказал я. – И это наводит вас на одну мысль. Приличные люди не пьют джина. – Приличные люди не пьют ничего, – язвительно ответила старушка. – Да, – сказал я. – Наступил понедельник, то есть сегодня, и почтальон снова прошел мимо. Тут уж она и вовсе осатанела. – Вы сразу обо всем догадываетесь, да, молодой человек? Не даете людям даже слова сказать. – Простите, миссис Моррисон. Для нас это очень важно… – Похоже, этот молодой человек никогда не закроет рта. – Он женат, – сказал я. – У него большая практика. Лицо старушки приобрело какой-то фиолетовый оттенок, и это вызвало у меня неприятное воспоминание о цианидах. – Вон из моего дома, пока я не вызвала полицию! – крикнула она. – Полицейский перед вами, сударыня, – сухо произнес Рэнделл. – Вам ничто не грозит. – Да, верно. – Фиолетовый оттенок стал исчезать с ее лица. – Мне этот человек не нравится. – И мне, сударыня. Миссис Флориан не получила заказного письма и сегодня – так? – Не получила. – Старушкин голос был отрывистым, резким, в глазах ее светилась хитрость. Она торопливо, слишком торопливо затараторила: – Прошлой ночью здесь были какие-то люди. Я их не видела. Родственники пригласили меня в кино. Как только мы вернулись – нет, когда они уже уехали, – от ее ворот отъехала машина. Быстро, не включая фар. Номера я не разглядела. |