
Онлайн книга «Опаловый перстень. Авантюра доктора Хирна»
— Нет, это не Боб, — решили пассажиры из кают с левой стороны, — это белый человек. Пока шли споры да пересуды, случилось чудо: гигант, разбивший посуду, повернул голову, и уверявшие, что это негр, увидели перед собой белого, а говорившие, что это белый, увидели негра. Причиной такому оптическому чуду, впрочем, был слабый свет лампы, которая единственная освещала ночью огромную столовую. Вскоре все разъяснилось: виновник суматохи тяжело поднялся с пола, опираясь на молодого человека, раньше остальных подбежавшего ему помочь. — Это ничего, господа, — успокоил пассажиров гигант, — я, сэр Уилки Робертсон, имел неловкость упасть, спускаясь с лестницы, и немного испортил буфет. — Да вы сильно ушиблись, — заметил кто-то из пассажиров. — О боже! — вскрикнул вдруг баронет, увидев в зеркале огромное темно-синее пятно во всю левую сторону своего лица. — Поздравляю, мистер Шарль Леконт! — прибавил он шепотом, обращаясь к поднявшему его молодому человеку. — Милорд, милорд! — умоляющим голосом прошептал Шарль в отчаянии. — Молодецки отделал, и я не жалуюсь. — Не угодно ли доктора? — осведомился подоспевший буфетчик. — Благодарю вас, ничего не надо. Извинитесь за меня перед пассажирами, которых я потревожил, и позвольте мне уйти к себе в каюту. Баронет сделал общий поклон и удалился вместе с Шарлем, дружески пожимая ему руку. Он был совершенно спокоен, как будто ничего и не случилось. — Ах, я никогда не прощу себе этой ночи! — сказал Шарль, дрожащей рукой доставая из своего дорожного несессера все необходимое для оказания первой помощи и перевязки. — Да ладно вам! Напротив, вы должны гордиться этим. С первого удара победить лучшего боксера Англии — это просто великолепно! Пока англичанин восхищался своим синяком, француз осторожно, как женщина, перевязывал ему щеку. — Не разговаривайте, милорд, прошу вас, — сказал он, закончив дело, — и будьте добры полежать спокойно. К сожалению, удар был сильный. — Да, хорошо хватил, — улыбаясь, сказал баронет. — Ах, что я наделал! Лягте, милорд. И Шарль уложил его как ребенка. — Ваша правда, — сказал слабым голосом англичанин, — мне, кажется, надо немного уснуть. — Вы не чувствуете переломов? Зубы целы? — Э, не стоит думать, что вы совсем убили меня, мой дорогой! Всего-то маленький синячок, — сказал баронет. — Нет, милый друг, ничего! Прощайте! — Сэр Уилки повернулся лицом к стене и захрапел, прошептав еще раз: — Чудесный удар, мой дорогой, просто чудесный! Вы мне его покажете… Было уже позднее утро, когда баронет проснулся. Шарль всю ночь просидел у его постели. — А, вы здесь? — сказал англичанин, открывая здоровый глаз. — Очень любезно с вашей стороны. — Как вы себя чувствуете? — спросил Шарль, пожав протянутую руку. — Хорошо, то есть не слишком плохо. Разве что голова немного тяжелая. — Не вставайте. — Да, придется. Я не выйду из каюты, пока мое лицо не приобретет свой обычный цвет. Зачем пугать местных дам? Чувствую, мне предстоит серьезно поскучать. Ведь я и двух минут не могу один провести. — Если позволите, милорд, я составлю вам компанию. — Если позволю! Я потребую с вас это! Но что за славный удар! И как это вам удалось? Я закрылся левой рукой по всем правилам английского бокса. — Милорд, ради бога, не напоминайте мне о моей вине! Оставим этот разговор. — О вашей вине? Я от души ее вам прощаю с одним условием: вы научите меня так же делаться виноватым. — Извольте. Как вам будет угодно, но давайте сейчас не будем об этом говорить. Баронет послушался и не упоминал больше о ночном происшествии. Но стоило только Шарлю увлечься чтением или просто засмотреться на море, англичанин начинал быстро вертеть кулаками и наносить удары какому-то невидимому сопернику. Можно было сделать вывод, что он постоянно думает о том, каким образом Шарль ударил его. Мужчины совершенно помирились, и Шарль охотно разделял невольное заточение англичанина. Скажем больше: Шарль чувствовал большую симпатию к своему недавнему противнику. Когда сэр Уилки наконец поправился, они пришли в столовую вдвоем. Однако, несмотря на природное добродушие баронета, он все же с ненавистью покосился на знаменитый буфет и не захотел долго оставаться в комнате, где он потерпел такое обидное для англичанина поражение. — Не пройтись ли нам по палубе? — сказал он. — Я жажду подышать чистым воздухом. — Пойдемте, — ответил Шарль. Друзья поднялись наверх. К этому времени пароход уже подплывал к Новой Земле. Погода изменилась: ветер посвежел, море сильно рябилось, на палубе практически не было видно людей. Остались лишь те немногие, кто уже привык к морской непогоде. Молодые люди сели подальше от всех. — Вы мне еще не сказали, зачем едете в Америку, — сказал баронет, хлопнув своего нового приятеля по коленке. — Я думал, что вы знаете. — Нет, не знаю. — Я еду в качестве горного инженера, исследовать золотоносные жилы, которые, говорят, существуют в подошве Скалистых гор. — Вы едете к Скалистым горам проводить геологические исследования? — Да. — Но не на бывшую землю шаенов, по крайней мере? — Именно туда. — Вас послало французское правительство? — Отнюдь. Я еду к одному богатому американскому плантатору из Луизианы. — Как его фамилия? — Макдауэл. — Бог мой! Этого я и боялся! — Что с вами? — Да ведь это отец молодой особы, на которую вы тогда так упорно смотрели. — Милорд, поверите вы мне теперь, если я дам честное слово, что не только не видел этой дамы, но даже не подозревал о ее существовании? — Верю, верю! Вы не видели ее… Но увидите, — жалобно прибавил баронет, помолчав несколько секунд. — Так что же? — Ах, милый друг, тогда и с вами случится, что и со всеми, кто только ее видел: вы до беспамятства в нее влюбитесь. — О! — засмеялся Шарль. — Не бойтесь, я так быстро не воспламеняюсь. — Ах, друг мой, до знакомства с ней и я думал, что у меня железное сердце, — сказал, вздохнув, колосс. — Как-то по дороге из Дувра в Кале мне случилось сидеть возле одного американского семейства. Общий знакомый представил меня, и я увидел мисс Нэнси Макдауэл, и… и… — И что? — С тех пор я ее раб… и самый несчастный человек на свете. — Разве ваше предложение не приняли? |