
Онлайн книга «Джек Ричер, или Без второго имени»
![]() Почувствовав, что сломал нос первого противника, Ричер резко остановился, стремительно обогнул коробку и устремился ко второму, который шарахнулся в сторону, и Джек всей свой массой врезался ему в спину. Тот полетел вперед, словно его сбил грузовик. Ричер ударил его ногой в голову, и парень затих. Джек проверил их карманы. Ни ножей, ни пистолетов – другого он и не ожидал. Но они сами сделали свой выбор. Они могли продолжать идти дальше. Он подтащил правого парня к левому, так что пострадавшие оказались лежащими рядом, плечом к плечу, потом поднял коробку с телевизором, как силач в цирке, слегка покачнулся и бросил коробку им на головы. – Зачем ты это сделал? – спросила Крисси. – Таковы правила, – сказал Ричер. – Победы недостаточно. Противник должен понять, что проиграл. – Значит, именно этому учат в морской пехоте? – Более или менее. – Они изувечат машину, когда придут в себя. – Вовсе нет. Сначала их вырвет, а потом они побредут домой. К этому времени ты будешь далеко отсюда. Крисси заперла машину, и они по жаре пошли обратно к Кармин, где их поджидала Хемингуэй. – Никакого прогресса? – спросил Ричер. – Пока нет, – ответила Джилл. – Может быть, нам следует кого-нибудь рекрутировать? На Бликер полно людей. – Это будет подстрекательством к преступлению. – Средство для достижения цели. – Расскажи мне, что ты имел в виду, когда говорил про парня с «Бульдогом». – А вы сможете это использовать? – Зависит от того, что у тебя есть. – Было темно, – сказал Ричер. – Естественно. – Но?.. – Я бы сказал, что ему около двадцати пяти, средний рост, мощные грудь и плечи, бледная кожа, вьющиеся непослушные волосы. – И он держал в руке «Бульдог» калибра сорок четыре? – Большинство «Бульдогов» имеют такой калибр. Но у меня нет рентгеновского аппарата. – На каком расстоянии от тебя он находился? – В какой-то момент до него оставалось двадцать футов. – Сколько времени ты за ним наблюдал? – Около двадцати секунд. – Двадцать секунд с расстояния в двадцать футов, – сказала Хемингуэй. – В темноте… Такое не продать. Могу спорить, сегодня будут тысячи подобных показаний. В темноте люди сильно нервничают. – Он прошел хорошую подготовку, – сказал Ричер. – В каком смысле? – То, как он двигался, используя доступные укрытия. Он служил в армии. И прошел подготовку пехотинца. – Как и многие другие парни. Ты что-нибудь слышал про Вьетнам? – Он слишком молод. Его сверстников призывали в армию шесть или семь лет назад, но тогда призыв быстро сокращался, и попадали туда самые невезучие. Кроме того, не думаю, что он когда-либо участвовал в военных действиях. Мне много раз доводилось видеть людей, побывавших во Вьетнаме. Они другие. Этот парень вел себя в соответствии с теорией. Вторая натура, очень ловкий, но я уверен, что он никогда не рисковал жизнью. И не думаю, что он был морским пехотинцем. Он вел себя иначе. Скорее всего, армия. Вероятно, побывал в Корее и служил в Сеуле. Это как отпечаток пальца. Полагаю, он прошел базовую подготовку в пехоте со специализацией для боевых действий в городе. Как сумма всех впечатлений. Вот как он выглядел. Я регулярно наблюдал за такими парнями. Вы когда-нибудь там бывали? Сеул учит двигаться определенным образом. Он ушел из армии не менее двух лет назад – на это указывают волосы, – и у него было время прибавить в весе. Я думаю, он пошел добровольцем в восемнадцать или девятнадцать и отслужил три года. Так или иначе, но таковы мои впечатления. – Неслабые у тебя впечатления. – Вы можете их предложить в качестве фильтра. И ваши парни сумеют выяснить, подходит ли кто-то под такие показатели. – Ты наблюдал за ним всего двадцать секунд в кромешной темноте. – А что еще у них есть? – Может быть, я могу попытаться. – А если сработает? Если они его поймают? Это будет хорошо для вас? – Ну конечно. – Какова оборотная сторона? – Звучит безнадежно и жалко. – Это ваш выбор. – Вам следует попытаться, – сказала Крисси. – Кто-то должен его поймать. Хемингуэй ничего не ответила. * * * Они ждали, устроившись втроем в дверном проеме напротив дома Крозелли, но ничего не происходило. До них доносился вой сирен и обрывки разговоров проходивших по Бликер людей. Точно заголовки новостей. Температура упала до тридцати с небольшим градусов. Свет на стадионе «Ши» погас в конце шестого иннинга, когда «Метс» выигрывали у «Кабс» со счетом 2:1. Пассажиры метро провели несколько страшных часов под землей, но постепенно сумели выбраться на поверхность. Чтобы оторвать жалюзи с витрин магазинов, в ход пошли цепи и тросы автомобилей. Ограбили даже «Брукс бразерс» на Мэдисон-авеню. В Краун-Хайтс и Бушвике начались пожары. Полицейские получили ранения, были произведены аресты. Наконец последние прохожие ушли, и на Кармин снова воцарилась тишина. Часы в голове Ричера показывали приближение полуночи. – Я провожу тебя к машине, – сказал он Крисси. – Твои подруги должны тебя ждать. – А ты останешься здесь? – спросила девушка. – Почему нет? Я уже опоздал на свой автобус. – Ты думаешь, дороги будут открыты? – Наверняка. Они захотят, чтобы люди уезжали из города. – Почему? – Меньше ртов, которые необходимо кормить. – Звучит разумно, – сказала Крисси. Они вместе дошли до угла, повернули и увидели, что «Шеветт» в целости и сохранности стоит на прежнем месте. Двое парней лежали под коробкой. Как персонажи мультфильма. И оба все еще дышали. – Хочешь, я поеду с тобой? – спросил Ричер. – Нет, – ответила Крисси. – Мы возвращаемся одни. Часть сделки. – Ты знаешь, как ехать? – Вверх по Шестой, потом пересечь Четвертую. А там уже совсем рядом. – Все правильно. – Будь осторожен, ладно? – Обязательно, – сказал Ричер. – И ты тоже. Я никогда тебя не забуду. – Забудешь. – Проверь в будущем году – и увидишь, так ли это. – Ладно. Посмотрим, у кого память лучше. Тот же вечер, то же место. Договорились? – Я буду здесь, – сказал Ричер. Она села в машину, осторожно отъехала от лежавших сзади парней, свернула на Шестую авеню и помахала в открытое окно рукой. А потом исчезла. |