
Онлайн книга «Душной ночью в Каролине. Пять осколков нефрита»
Оберст опустился на самый край жесткой дощатой койки, а Тиббз спокойно уселся на другой, сняв пиджак с галстуком и закатав рукава рубашки. Он сцепил на коленях свои тонкие темные пальцы и затих, не обращая внимания на Оберста. Тянулись минуты, оба молчали. Вскоре Оберст беспокойно заерзал. Пошевелил руками, потом зашаркал. Когда его нервозность достигла апогея, он заговорил: — Чего это ты напялил одежду белого? — Я ее у него купил, — ответил Тиббз, словно впервые заметив присутствие Оберста. Теперь Харви Оберст удосужился внимательно оглядеть своего сокамерника. — Ты закончил школу? Тиббз лениво кивнул: — Колледж. — Строишь из себя умника? — ощетинился Оберст. — Умник не умник, но с дипломом, — произнес Вирджил Тиббз, продолжая смотреть на свои сцепленные пальцы. На несколько секунд в камере вновь воцарилась тишина. — И где тебя приняли в колледж? — В Калифорнии. Оберст переменил позу, забравшись с ногами на койку. — Похоже, им там на все наплевать. — Кто такая Долорес Парди? — неожиданно спросил Тиббз. Оберст подался вперед. — Тебе-то что? Она белая девушка. Тиббз расцепил руки и тоже забросил ноги на койку. — Не хочешь отвечать на мой вопрос — твое дело. Посмотрим, как ты запоешь, когда тебя поволокут на виселицу. В вашем штате убийц, кажется, вешают. — Не слишком ли ты храбрый, черномазый? — огрызнулся Харви. — Ты никто и таким останешься. Думаешь, школа или колледж сделали тебя белым? Черта с два. — С чего это ты взял, что я хочу быть белым? — усмехнулся Тиббз, глядя на молодого ублюдка. — И потом, какая разница, белый ты или черный, если болтаешься в петле? А когда после этого погниешь с годик в земле, то никто и не вспомнит, какого цвета у тебя была кожа. Потому что кожи у тебя больше не будет. Вот такое тебя ждет веселье. Оберст подтянул колени к груди и обхватил их руками, словно пытаясь защититься. — Да кто ты такой, черт побери? — Теперь в его голосе звучал страх, который уже невозможно было скрыть грубостью. — Я коп. Ищу убийцу человека, которого ты ограбил. Не хочешь верить — не надо, но так оно и есть. И главное, я здесь единственный, кто считает, что убийца не ты. В общем, есть смысл держаться за меня, если желаешь уцелеть. — Ты не коп. Тиббз вытащил из кармана рубашки удостоверение. — Я детектив, работаю в Пасадене. Так получилось, что меня командировали в здешнюю полицию для поиска убийцы Мантоли — того мертвеца, на которого ты натолкнулся. И хватит болтовни. Либо ты ставишь на меня, либо тебя осудят за убийство. Оберст молчал. Тиббз выждал минуту и снова спросил: — Кто такая Долорес Парди? — Девушка, соседка. Изображает красотку. — Сколько ей? — Шестнадцать, почти семнадцать. — Да, у нас в Калифорнии тоже таких хватает, — заметил Тиббз. — Я тут из-за нее влип, — признался Оберст. — Что случилось? Оберст не ответил. — Я могу пойти посмотреть в твоем деле, — сказал Тиббз, — но лучше, если ты расскажешь сам. — Эта Долорес, — начал Оберст, — хоть и молодая, но у нее есть за что подержаться. Ты понял, о чем я? — Не одна она такая. — Да, но Долорес очень гордится своим товаром и любит выставлять его напоказ. Мы тут с ней раза три-четыре встречались вечерком. И однажды пошли прогуляться к пруду. Я и не замышлял ничего такого. Знал, что от нее потом не открутишься. Тиббз кивнул. — Ну, значит, мы пришли к пруду, а она вдруг спрашивает меня, мол, нравится ли мне ее товар. Ясное дело, говорю, мол, нравится, классный товар. И тут она стала раздеваться, чтобы, значит, мне показать. — Сама? — притворно удивился Тиббз. — В натуре, начала снимать платье. Сама, я ее не подбивал на это, ничего такого. Просто не стал останавливать, и все. — За это тебя не многие осудят, — усмехнулся Тиббз. — И что дальше? — А дальше из кустов вылез коп, когда она уже почти разделась. Забрал меня. — А ее? — Долорес отправил домой. — И что потом? — Ну подержали меня там немного и отпустили. Сказали, чтобы я больше к ней не лез. — И с тех пор ты ее не видел? — Как же не видеть? Она живет через два дома. Я вижу ее каждый день. Зовет снова прогуляться, но теперь уже я ученый. — Это все? — Да. Тиббз решил размяться. Он встал, ухватился за стальную решетку и изогнулся. — Ты каждый день бреешься? Удивленный вопросом, Оберст потрогал подбородок. — Обычно да, но сегодня пропустил — не спал всю ночь. — Почему? — Ездил в Кенвилл, к приятелю. — Возвращался поздно? — Да, около двух; может, позднее. Вот тогда я и увидел этого человека на дороге. — И что ты сделал? Только говори как есть, а не чтобы угодить мне. — Ну он лежал лицом вниз. Я подумал, что нужно помочь, подошел. Но он был мертвый. — Откуда ты узнал? — Мне просто показалось, что он мертвый, и все. — Дальше! — Потом я увидел его бумажник. Он валялся на дороге. Вирджил Тиббз напрягся. — Так-так, это уже интересно. Пойми, мне без разницы, поднял ты бумажник с мостовой или вытащил из кармана, но бумажник действительно валялся на дороге рядом с убитым? Ты уверен? — Клянусь! — Ладно. — Тиббз кивнул. — Что было дальше? — Я поднял его, раскрыл. Увидел кучу денег. Ну и подумал, что, мол, ему они больше не нужны. А если я бумажник тут оставлю, его схватит первый, кто пойдет следом. — Тут ты, пожалуй, прав, — согласился Тиббз. — И как же ты с ним погорел? — Как-как… потом начал мучиться: ведь человека все-таки убили. Доставал бумажник, смотрел, затем двинулся к мистеру Дженнингзу. Он управляющий в банке. Я его знал, потому что работал у него по выходным. Ну, значит, я ему все выложил, а он говорит, что, мол, ничего не сделаешь, надо звонить копам. И позвонил. Меня и захомутали. Теперь вот не знаю, как быть. Тиббз встал. — Этим займусь я. Если ты рассказал правду, то все будет в порядке. Он громко позвал Арнольда, чтобы тот открыл дверь. |