
Онлайн книга «Дело без трупа. Неоконченное дело»
— Значит, вы провели ночь там? — продолжил допрос Биф. — Да. — И как же вы провели долгий вечер? — Отправился в кино. — Один? — Один. А почему бы и нет? — Даже не подумали пригласить с собой домовладелицу? — Кого? Ее? Помилуйте, ей уже за пятьдесят. У Бифа снова проявился саркастический настрой. — А женщинам старше двадцати пяти лет кино, надо полагать, уже не может доставить удовольствия, так вы рассуждаете? — спросил он. — Какой фильм вы посмотрели? — «Маленькую мисс Бродвей», — без малейшего колебания ответил Уилсон. — С Ширли Темпл в главной роли. — Отвратительная картина, — дал свою оценку Биф, покачав головой. — Как называется кинотеатр, который вы посетили? — «Супер-Титаник». Биф склонился над блокнотом и вслух пробормотал то, что заносил в него: — Проверить, какой фильм шел в тот день в указанном кинотеатре. — Потом снова приподнял голову: — А в квартиру вас потом пустила хозяйка дома? — Нет. Она уже легла спать. — Как же вы попали внутрь? — Просто открыл дверь ключом, — теперь уже со сдержанным сарказмом ответил Уилсон. — Где вы взяли ключ? — Его дала мне сама хозяйка. — И когда же вы уехали оттуда? — Около семи часов на следующее утро. — Вы еще раз встретились с домовладелицей? — Нет. Она к тому времени не встала. Я просто положил ключ на стол в кухне. Биф пристально посмотрел на молодого человека. — У вас есть возможность доказать, что вы провели ночь именно в Эджвере? Но и этот вопрос ничуть не повлиял на невозмутимую манеру держаться Уилсона. Он лишь на минуту задумался, а потом ответил: — Нет. Пожалуй, доказательствами я не располагаю. Но факт остается фактом. Я ночевал там. Биф только хмыкнул. — Хорошо, продолжайте с того момента, когда вернулись в этот дом. — Постойте-ка, кажется, у меня есть свидетель, который может подтвердить время моего возвращения сюда, — внезапно вспомнил Уилсон. — Старик, которого я встретил на подъездной дорожке, когда свернул на нее. У него был такой вид, словно провел здесь всю ночь, и он шел мне навстречу с тростью в руке. — Из дома? — уточнил Биф. — Не могу в точности сказать, но двигался он по дорожке, которая ведет к дому. — Вы встречали его прежде? — Нет, не думаю, что встречал. Он мог быть просто случайно забредшим в усадьбу бродягой. — Вы бы узнали его, увидев снова? — Да. Вероятно, узнал бы. — Здесь есть тихие углы, где он мог улечься спать? — спросил Биф. — Летний домик. Он мог найти приют там. — Ладно. Продолжайте. — До завтрака я успел поработать в саду, — возобновил свой рассказ Уилсон, — как вдруг услышал что-то вроде визга, который издала в библиотеке Роуз. — Что вы подразумеваете под определением «что-то вроде визга»? — спросил Биф. — Ну, если угодно, это был вскрик, — поправил себя Уилсон. — И что же вы сделали? — Поспешил войти в дом и прошел в библиотеку. Девушка только что обнаружила убитого Бенсона. Она, конечно же, находилась в состоянии сильнейшего шока, а потому я вывел ее из комнаты и стал звать Дункана; затем вернулся в библиотеку. Любая девушка могла бы от такой сцены грохнуться в обморок. Столько крови повсюду. Крайне отталкивающее зрелище. — Как скоро к вам присоединился Дункан? — О, прошло, вероятно, всего несколько минут. Не могу сказать точнее. — И это все, что вам известно? — Да, больше мне добавить нечего, — ответил Уилсон. Мне показалось необходимым узнать об этом молодом человеке немного больше, и, хотя Биф уже нетерпеливо закрыл блокнот, явно готовясь уходить, я обратился к шоферу. — Какое образование вы получили? — спросил я его. — Самое обыкновенное. Я окончил среднюю школу с техническим уклоном. — Вы не выглядите особенно расстроенным происшедшими здесь событиями. — Что я могу сказать на это? Меня они напрямую никак не касаются, сэр. — Даже то, что вашего работодателя обвиняют в убийстве, тоже никак вас не трогает? — Вы верно заметили — он мой работодатель. В моей личной жизни мистер Стюарт не играет особой роли. Если разобраться, я почти не знаю его. — А что же играет особую роль в вашей жизни, если позволите поинтересоваться? — Обычное выживание, стремление к лучшей доле, — без малейших колебаний ответил Уилсон. — Желание стать в этой жизни кем-то значительным, успеть увидеть хоть что-то интересное. У меня мелькнула мысль: как раз такой тип людей я недолюбливал, но мне показалось разумнее промолчать. Зато Биф осознал, что не совсем закончил беседу, не задав еще одного важного вопроса. — Кстати, — сказал он, когда шофер уже поднялся, чтобы удалиться, — по поводу истории о мистере Стюарте и миссис Бенсон. Что вы знаете об этом? — Наверное, только то, что известно всем, — ответил Уилсон. — А конкретнее? — Люди якобы видели мистера Стюарта и миссис Бенсон вместе в его машине, встречали их на танцах или в кинотеатре. Здесь каждый слышал такие сплетни. — А вы сами видели их вместе? — спросил Биф. — Нет. Сам я не был свидетелем чего-то подобного. — Тогда кто рассказал вам о них? — По-моему, Дункан, хотя не уверен на сто процентов. Но, кажется, все-таки он. — Стало быть, вас информировал Дункан, — произнес Биф, однако таким тоном, словно хотел показать, что у него имеется своя точка зрения по этому поводу. Питера Феррерса нисколько внешне не обидело равнодушие к судьбе брата, проявленное слугой. — Хорошо, Уилсон, — сказал он, — можете идти. Уверен, вы поставите нас в известность, если вспомните что-либо важное. — Непременно, сэр. — Шофер вышел столь же стремительно и энергично, как прежде вошел в комнату. — А как же повариха и вторая горничная? — только успел спросить я, но Биф уже принял окончательное решение. — Не сегодня. Для одного дня информации с меня вполне достаточно. Имеются и другие дела в офисе. А к вам я вернусь завтра, мистер Феррерс, чтобы перейти к следующей стадии расследования. Мне показалось, что Питер Феррерс испытывал к Бифу значительно больше доверия, нежели я сам. Он с улыбкой поинтересовался: |