
Онлайн книга «Фамильяры. Книга 4. Дворец Грез»
– Нет-нет, это не обязательно, – заверил его Элдвин. – Когда вон та стая шпионов улетит, нам надо быстренько добежать до опушки леса, – сказала Скайлар. Глаза-шпионы завершили осмотр и нырнули в гряду облаков. Только они исчезли, Элдвин со Скайлар и Гилбертом на спине отделился от стада и кинулся в укрытие из густо переплетенных ветвей и листьев. Под сенью леса было тихо и спокойно, и казалось, луга с овцами остались где-то далеко-далеко. Здесь фамильяров никто не найдет. Скайлар развеяла иллюзию. – Если пойдем в этом направлении, окажемся прямо на Пути контрабандиста, – объявила сойка. – Мы еще не обсудили надпись на полу нашей камеры, – напомнил Элдвин. – Что, если это нам поможет? – Анедроу аноспмот уинмакеывозорг, – проговорила сойка. – Ну ты даешь! – восхищенно присвистнул лягух. Гилберт прекрасно знал, что память у Скайлар – просто блеск, но каждый раз изумлялся совершенно искренне. – Какой это язык, точно не знаю, – продолжила Скайлар. – Может быть, эльфийский. А еще похоже на древний язык перекати-поля. – Я, кажется, забыл сказать тебе: эти слова возникали на полу наоборот, справа налево, – уточнил Элдвин. – Эльфы так и пишут – справа налево, – покивала Скайлар. – Может, повезет по пути в Кайласу найти кого-то, кто перевел бы эту фразу. Или уж сам Горный Алхимик нам поможет. Фамильяры углублялись в лес, и Элдвин чувствовал, что рядом кто-то есть. Кот оглядывался по сторонам, но никого не видел, только слышал тихое шуршание листьев. Он ведь здесь не впервые и еще в прошлый раз усвоил: если кто-то укрылся в этом зачарованном месте, его не разглядишь даже в упор. Скайлар вела друзей все дальше в лес, пока они не наткнулись на проторенную тропу – Путь контрабандиста. На тропе, усыпанной сухими листьями, виднелись отпечатки копыт. – Давайте вздремнем несколько часов, – предложила сойка. – Тут нас могут искать сколько угодно, все равно не найдут. Она указала на дуб с раскидистой кроной. Троица принялась устраиваться поудобнее в его густой тени. Элдвин только улегся и приготовился заснуть, как вдруг увидел такое, отчего сразу спать расхотелось. Неподалеку от дуба расположилась целая толпа – люди, животные, самые разнообразные волшебные создания. В центре лагеря горел костер, а вокруг пестрели навесы, пристроенные к стволам деревьев, и палатки из старых простыней и ковров. У огня бок о бок грелись тролли и фейри. Пара крошечных гиппопотамчиков торговалась с каким-то ползучим клочком мха. Скайлар и Гилберт тоже смотрели на все это из-за спины Элдвина. Один из фейри, бородатый и широкоплечий, взлетел и уселся на ветку прямо перед носом у Элдвина. – Добро пожаловать, – сказал фейри. – Раз вы нас видите, значит ищете убежище. Логово контрабандиста показывается лишь тому, кто в бегах. Расспрашивать, почему да зачем прячетесь, здесь никто не станет. Если будете вести себя мирно, можете жить тут, сколько пожелаете. – Мы ненадолго, – ответила Скайлар. – А мы как раз мякоти кокоса решили поджарить, так что, если голодны, милости просим к столу, – предложил фейри. – Мы бы не прочь, день у нас впереди долгий, – кивнула Скайлар. – Тут правило такое: поели – стало быть, с вас причитается, – ухмыльнулся фейри. – Ты это о чем? – насторожилась сойка. * * * Наевшиеся до отвала фамильяры тряпками и прутиками отскребали жир с горшков и сковородок из груды высотою в полдерева. Что ж, все по-честному. Тем более неизвестно, когда им в следующий раз доведется поесть. У костра возился бабуин с золотистой шерстью – следил, чтобы пламя не погасло до следующей трапезы. На запястьях у него болтались остатки кандалов. Бабуин покосился на Элдвина, Скайлар и Гилберта. – Некоторые тут так долго, что не знают вас, – промолвил он. – Но я-то знаю. Видал ту статую в Сплит-Ривере. Спрашивать в Логове не заведено, но все же: что делают здесь Трое из Пророчества? – Мы стали жертвами чудовищного недоразумения, – ответила Скайлар. – Что бы это ни было, вам, видно, несладко пришлось, раз вы здесь, – покачал головой бабуин. – Не важно, – резко отозвалась Скайлар. – Вскоре все уладится. – Уладиться-то, может, оно и уладится, – вздохнул бабуин, – да только забудется ли? От обвинения, будь оно справедливым или нет, так просто не отделаешься. Одной только правдой позорное пятно не смоешь. Вот этого-то Элдвин больше всего и боялся в глубине души. – Хоть тысячу добрых дел сотворите, а припомнят вам одно-единственное злодейство. Даже если никакого злодейства не было, а были лишь слухи да сплетни. – Но это ведь нечестно, да? – мяукнул Элдвин. – Кто ж говорит, что честно? – пробормотал бабуин. Но ведь им выпало столько разных испытаний! И что же теперь, одно ложное обвинение развеет в пыль все их подвиги? Ну уж нет, не бывать этому, решил про себя Элдвин. – А с тобой что стряслось? – спросил Гилберт. – Откуда кандалы? Бабуин пошевелил костер. – Меня похитили из семьи и продали в Бродячий звериный цирк братьев Кайрус. В голосе бабуина звучал гнев. Элдвин его хорошо понимал: уж он-то знал, каково это – быть оторванным от семьи. Поэтому он обязательно разыщет Ярдли – ну, когда уляжется вся эта кутерьма, конечно. – Они меня держали в оковах, – рассказывал тем временем бабуин. – Хотели, чтобы я плясал за орешки. Но был у нас в труппе маэстро исчезновений, прибрежный осьминог по имени Торго. Научил меня парочке фокусов. Думаю, отсижусь тут пару-тройку месяцев. Когда с мытьем посуды было покончено, явился давешний фейри. – Обедать захотите – плата та же, – сообщил он. Элдвин, Скайлар и Гилберт отложили свои тяпки и прутики и направились было к прежнему раскидистому дубу. По дороге они услышали крики – неподалеку собралась разношерстная кучка разбойников, которые то оживленно вопили, то бранились на чем свет стоит. Фамильяров разобрало любопытство. Оказалось, разбойники играли. К дереву была приколочена мишень. Каждый игрок отходил метра на три и кидал в нее своего особо помеченного слизня. – Это что, дротики? – спросил Гилберт. – На дротики не похоже, – отозвался Элдвин. Главное отличие от дротиков было в том, что попаданием в мишень дело не ограничивалось. Слизень, очутившись на мишени, мог подползти поближе к яблочку, а мог, наоборот, убраться подальше. Если двое слизней сталкивались, начиналась потасовка, и длилась она до тех пор, пока один противник не проглатывал другого. Все кидали слизней по очереди; выигрывал тот, чей слизень оказывался ближе всех к яблочку. ![]() |