
Онлайн книга «Отражение»
– Мне очень жаль, – чуть погодя сказал я. – Мне жаль, что тебе пришлось пройти через… – Твоей вины в этом нет, братишка. Я медленно кивнул. Деревья вдоль дороги быстро проносились мимо. – Как думаешь, зачем вообще это делается? Зачем проводят мутации? Они не говорили? – Нет, – ответил Доусон, вытягивая ноги. – Я думал, что военные хотят создать целую армию гибридов. – Безумие какое-то, – расхохотался я. – Собирая ее по одному гибриду? – Ага, – кивнул Доусон и откинул голову назад. – Какие у них еще могут быть цели? В его словах был смысл. Заметив впереди нужный нам съезд, я перестроился в правый ряд и взглянул на брата. – То есть они готовы проводить мутацию, даже понимая, что испытуемый может погибнуть? Лицо Доусона на мгновение осветилось желтым светом фар встречной машины. – Они на все способны. Не остановятся ни перед чем. У тех, кто работает в «Дедале», нет сердца. Как нет и души. Во вторник Кэт не пошла в школу. Пока я прибирался у нее в комнате и закрывал ковриком выгоревшее место, она спала. Но когда в час дня я снова заглянул к ней, девушка показалась мне совершенно измотанной. Самой красивой на свете, но очень усталой. – Почему ты здесь? – спросила она. Я взял ее за руку и повел в гостиную. – Классная пижама. – Разве ты не должен быть в школе? – Тебе не стоит сейчас оставаться одной, – сказал я, поворачивая бейсболку козырьком назад. – Со мной все в порядке, – заверила меня Кэт. Она не была в порядке, и в этом не было ничего удивительного. Мне хотелось быть рядом, поэтому я и сбежал из школы. Я подошел к дивану, на котором она, видимо, проспала всю ночь, и улегся, увлекая ее за собой. Кэт повернулась ко мне лицом. Мы не целовались. Не разговаривали. Минуты шли, а мы просто лежали в обнимку. В какой-то момент мы задремали. Часов в пять меня разбудил запах кофе. На пороге стояла мама Кэт со стаканчиком горячего напитка в руках. Она мягко улыбалась и, похоже, совсем не сердилась, что я прогулял школу и заснул у нее в гостиной в обнимку с ее дочерью. Сев на диване, Кэт провела рукой по спутанным волосам и посмотрела на мамину пижаму в цветочек. – Откуда она у тебя? – Что? – спросила ее мама, глотнув кофе. – Эта дурацкая пижама. – А мне нравится, – пожала плечами миссис Шварц. – По-моему, симпатичная, – сказал я, стаскивая бейсболку, после чего удостоился тычка локтем от Кэт. – Простите, миссис Шварц, я вовсе не хотел уснуть рядом с… – Ничего, – отмахнулась она. – Кэти плохо себя чувствовала. Хорошо, что ты решил побыть с ней. Надеюсь, ты не заразишься. Я искоса взглянул на Кэт. – Надеюсь, я не набрался от тебя вшей. Кэт фыркнула. У ее мамы зазвонил телефон, и она выудила его из кармана пижамных штанов, пролив немного кофе на пол. Увидев, кто звонит, женщина просияла и вышла на кухню. Кэт же, наоборот, встревоженно посмотрела ей вслед. – Это Уилл, – шепнула она, вставая. – Откуда ты знаешь? – спросил я, поднимаясь следом за ней. – По ее глазам вижу – она так и светится, когда он звонит. – Казалось, Кэт вот-вот вырвет – и неудивительно. – Я должна ей объяснить, зачем Уилл к ней прицепился. – И что ты ей скажешь? – Я перегородил ей путь на кухню. – То, что на самом деле через нее он пытается подобраться поближе к тебе, чтобы использовать? Вряд ли это смягчит удар. – Я положил руки на плечи Кэт. – Мы не знаем, он ли это звонит и что с ним случилось. Вспомни Кариссу, – понизив голос, добавил я. – Ее мутация была нестабильна, и произошло то, что произошло. – Но это значит, что у него мутация закрепилась, – возразила Кэт. – Не обязательно, – возразил я. – Нельзя ничего предпринимать, пока мы не выясним, с чем имеем дело. Давай не будем торопить события. Пока что у нас есть проблемы поважнее. Глубоко вздохнув, Кэт кивнула. – Пойду проверю, он ли это, – сказала она. – Кстати, твоя пижама лучше, – бросил я ей вслед. Кэт обернулась и взглянула на свою пижаму в розовый и сиреневый горошек, а затем медленно подняла глаза. Я улыбнулся. – Заткнись, – отмахнулась она. – Буду ждать, – ответил я и снова плюхнулся на диван. Как только Кэт исчезла на кухне, я уронил голову на спинку и, вздохнув, закрыл глаза. Может, со стороны и казалось, что это человек меня никак не беспокоит – мне просто не хотелось, чтобы Кэт волновалась из-за него еще больше. И мне было не по себе от того, что Уилл продолжает общаться с ее матерью. Я понимал, что мы его еще увидим. Вот только не знал, когда именно он снова возникнет у нас на пути и что это будет означать. Но эти мысли пришлось на время задвинуть в дальний угол. Когда мама Кэт уехала на работу, мы отправились к озеру и раскопали оникс, который я там спрятал. Все остальные были уже там и знали, что накануне случилось с Кариссой. Я понимал, что Доусон именно поэтому ни на шаг не отходит от Кэт. Надев толстые кожаные перчатки, я поднял осколок оникса и протянул его Блейку: – Твой выход. Глубоко вздохнув, Блейк кивнул. – Думаю, первым делом надо проверить, есть ли у меня иммунитет. Если да, нам будет к чему стремиться. По крайней мере, так мы точно выясним, что иммунитет можно приобрести. Я взглянул на оникс и пожал плечами, а затем сделал шаг вперед и прижал осколок к щеке Блейка. Кэт открыла рот, а Мэтью попятился и пробормотал: – Боже… Доусон тихонько рассмеялся. Но ничего не случилось. Блейк отбросил осколок в сторону и раздул ноздри. – Какого хрена? Хм, жаль… Я надеялся, что он повалится на землю и скорчится от боли. Подняв камень, я положил его в общую кучу. – Что ж, очевидно, у тебя есть иммунитет к ониксу. Зря я надеялся… Кэт прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать смешок, но ей этого не удалось. – А что, если бы у меня не было иммунитета? – спросил Блейк, и я всем своим видом показал, насколько мне плевать на это. – Господи, ты даже не дал мне подготовиться! – Знаю, – ухмыльнулся я. – Ладно, ребята, давайте к делу, – покачав головой, сказал Мэтью. – Как нам действовать дальше? Злобно зыркнув на меня, Блейк подошел к куче оникса. – Начнем с Дэймона, – предложил он. – Прижмем оникс к его коже, дождемся, пока он упадет. Потом уберем. |