
Онлайн книга «Красная планета. Звездный зверь»
– Все на выход! – скомандовал водитель. – Чтобы к закату были на местах, не то останетесь. – Он вышел, мальчики – за ним. Станция Киния находилась в трех милях к западу от древнего города Киния, в месте, где западный Стримон впадает в канал Оэроэ. [17] При станции был буфет, комната для ночлега и несколько сборных складов. На востоке мерцали в небе пернатые башни Кинии, казалось, что они колеблются в воздухе, слишком прекрасные, чтобы быть настоящими. Водитель прошел в здание станции. Джиму хотелось побродить по городу, а Фрэнк предлагал сначала зайти в буфет. Победил Фрэнк. Мальчики вошли и осмотрительно отложили часть своих скромных капиталов на кофе и безвкусный суп. Водитель оторвался от обеда и сказал: – Эй, Джордж! Видал когда-нибудь такое? – Он показал на Виллиса. Джордж был буфетчиком, а также кассиром, портье, начальником станции и агентом Компании. Он взглянул на Виллиса и коротко ответил: – Угу. – Да ну? Где? А я смогу такого поймать? – Сомневаюсь. Они иногда трутся около марсиан. Не все, некоторые. – И Джордж вернулся к чтению «Нью-Йорк таймс» двухлетней давности. Мальчики поели, заплатили по счету и собрались выйти. Агент-буфетчик задержал их: – Стойте-ка, ребята. Вы куда собрались? – В Малый Сырт. – Я не о том. Вот сейчас вы куда собрались? Пошли бы лучше в спальню, может, вздремнули бы. – Мы хотели погулять тут, – объяснил Джим. – Ладно. Но держись подальше от города. – Почему? – Компания не позволяет, вот почему. Только по разрешениям. Так что советую держаться подальше. – А как получить разрешение? – настаивал Джим. – А никак. Киния пока еще не открыта для эксплуатации. – Он вернулся к газете. Джим хотел возразить, но Фрэнк дернул его за рукав, и они вышли. Джим сказал: – По-моему, это не его дело – указывать нам, можно ходить в Кинию или нет. – Какая разница? Он-то считает, что это его дело. – Ну и что теперь будем делать? – Пойдем в Кинию, конечно. Не спросившись у его милости. – А если он нас поймает? – Где там. Разве он поднимется с нагретого стула? Пошли. – Ладно. И они пошли на восток. Идти было нелегко: никакой дороги не было, а растительность, окаймляющая канал, распустилась особенно пышно, пытаясь поймать лучи полуденного солнца. Но слабое притяжение Марса облегчает ходьбу, даже когда продираешься сквозь заросли. Вскоре мальчики вышли на берег Оэроэ и повернули направо, к городу. Идти по берегу, мощенному камнем, стало легко. Воздух был теплым и ароматным, хотя на канале еще не стаял лед. Солнце стояло высоко: теперь они были почти на тысячу миль ближе к экватору, чем утром. – Тепло, – сказал Виллис. – Виллис хочет гулять. – Ладно, – ответил Джим, – только не провались никуда. – Виллис не провались. Джим спустил его на землю, и маленькое существо принялось шнырять вдоль берега то вприпрыжку, то кубарем, то и дело ныряя в буйные заросли, как щенок, исследующий новую территорию. Они прошли уже с милю – городские башни высоко поднимались в небо – и тут встретили марсианина. Он был невысок для представителя своей расы – всего около двенадцати футов ростом – и стоял совершенно неподвижно, опустив все три ноги, очевидно уйдя глубоко в себя. Глаз, обращенный к мальчикам, не мигая, смотрел в окружающий мир. Джим и Фрэнк давно привыкли к марсианам и поняли, что этот ушел в «иной мир». Они замолчали и прошли мимо, стараясь не задеть его ног. Виллис поступил иначе. Он стал шмыгать в ногах у марсианина, тереться о них, а потом пару раз жалобно каркнул. Марсианин зашевелился, посмотрел по сторонам, потом вдруг нагнулся и подхватил Виллиса. – Эй! – завопил Джим. – А ну положи его! Ответа не было. Джим поспешно обернулся к Фрэнку: – Скажи ему, Фрэнк. Меня он никогда не поймет. Пожалуйста! Джим плохо понимал язык марсиан, а говорил на нем еще хуже. У Фрэнка получалось немного лучше, но только в сравнении с Джимом. Люди, говорящие по-марсиански, жалуются, что от этого болит горло. – А что ему сказать? – Скажи, чтобы положил Виллиса! А не то, ей-богу, я сожгу ему ноги! – Ой, ладно, Джим, ты никогда ничего такого не сделаешь. Иначе у всей твоей семьи будут большие проблемы. – Если он как-то повредит Виллису, я обязательно это сделаю! – Пора бы тебе повзрослеть, парень. Марсиане никогда никому не причиняют вреда. – Вот и скажи – пусть отпустит Виллиса. – Попробую. Фрэнк скривил рот и приступил к делу. Произношение, и без того плохое, искажалось вдобавок маской и волнением. Все же Фрэнк с грехом пополам прокудахтал и прокаркал фразу, которая как будто передавала смысл просьбы Джима. Никакого результата. Фрэнк попробовал еще раз, прибегнув теперь к другой идиоме, – с тем же успехом. – Бесполезно, Джим, – сознался он. – То ли он не понимает, то ли не желает понимать. – Виллис! – закричал Джим. – Эй, Виллис! Ты как там? – Виллис хорошо! – Прыгай! Я тебя поймаю. – Виллис хорошо. Марсианин покачал головой, – похоже, он наконец-то обнаружил присутствие Джима. Виллиса он держал в одной руке; две другие руки внезапно опустились и поймали Джима – одна ладонь подхватила его сзади, другая придерживала за живот. Из-за нее Джим не смог добраться до своего пистолета, что было, пожалуй, к лучшему. Джим почувствовал, что его отрывают от земли, а потом он очутился прямо перед большим влажным глазом марсианина. Марсианин покачивал головой, чтобы как следует рассмотреть Джима. Сейчас Джим был ближе к марсианину, чем когда-либо в своей жизни, и не слишком этому радовался. Хуже всего было то, что миниатюрный компрессор, расположенный в верхней части его маски, теперь нагнетал под маску не только разреженный воздух, но и запах тела туземца. Вонь была удушающей. Он попробовал вывернуться, но марсианин, такой хрупкий с виду, был сильнее его. Неожиданно марсианин что-то прогудел, голос шел у него с макушки. Джим не понял, что он сказал, уловил только символ вопроса в начале предложения, но голос произвел на него странное действие. В этом режущем ухо карканье было столько тепла, симпатии и дружелюбия, что Джим перестал бояться. Туземец стал казаться ему старым и близким другом. Даже вонь больше не беспокоила Джима. |