
Онлайн книга «Мертвые души»
– Первое убийство случилось двадцать семь лет назад, – начала пациентка, глубоко вздохнув. – Мой дед в разговоре с Робсоном Присом упомянул об обвинениях, которые выдвинул против него Джейкоб Джеймс, а тому пришла в голову идея охоты. Вы же знаете, каким гнусным расистом он был. Стоун кивнула. – И в ту минуту, когда мой дед на это согласился, он подписал приговор всем нам, – продолжила Фиона. – К тому времени, когда узнал о еще двух жертвах, он уже был в этом по самую макушку. В самой охоте дед участия не принимал, но вывез тела и закопал их на нижнем поле. – На том, которое затопило во время наводнения? – Именно. После наводнения останки пришлось перенести, и вот тогда мой дед рассказал обо всем моему отцу. Тот думал обратиться в полицию, но дед и слышать об этом не хотел. – И ваш отец продолжил следить за скелетами после смерти вашего деда? Фиона кивнула. – А вы и Билли… – Узнали об этом месяц назад, когда к нам явился Барт и сообщил, что добавит в могилу новые тела. Он пригрозил, что если мы скажем хоть слово, то среди этих тел могут оказаться и наши. – Так, значит, это вы разрешили проводить учебные раскопки на вашей земле и указали место для них? – уточнила детектив. – Я хотела, чтобы тела были найдены. А в этом случае мы как бы ничего никому не говорили. Барт чуть с ума не сошел, когда узнал об этом, но я объяснила ему, что разрешение было дано до того, как он все рассказал, и что уже невозможно ничего изменить. Барт бросился на меня, но Билли сбил его с ног и пригрозил полицией. Оказывается, у молодого Коули характер тверже, чем она предполагала, подумалось Ким. – Значит, Барт стрелял в Билли, чтобы заставить его замолчать? Фиона кивнула. – И чтобы запугать нас с отцом, – добавила она. – И вы поехали в дом Присов, чтобы поговорить с Дейлом? – продолжила свои вопросы Стоун. – Ну да. Когда моего отца арестовали, я поехала к нему, чтобы умолить рассказать всю правду и как-то уменьшить урон, нанесенный моей семье. Но мне так и не удалось его увидеть. Барт затащил меня в фургон, а одному из своих людей велел ехать за ним в моей машине. – А вы действительно думали, что Дейл вам поможет? Ким не имела никаких иллюзий по поводу последнего выстрела. Несмотря на то, что Дейл спас ей жизнь, цель у него была совсем другая. Старший из братьев понимал, что тюрьма раздавит младшего, что его будут убивать там множеством самых разных способов. А Дейл убил его быстро, потому что любил. – Но мне не с кем было поговорить, – пожала плечами Фиона. – Дед был холодным и равнодушным ублюдком, а Мэллори Прис оказалась психологически полностью подавлена. Теперь Мэллори Прис предстояла незавидная участь похоронить и отца, и младшего сына. А ее старший сын проведет следующие пятнадцать-двадцать лет в заключении. Ким была потрясена тем, насколько сильна была связь между братьями, несмотря на все то соперничество, которое насаждалось между ними. Робсону Прису удалось уничтожить многое, но только не эту связь. – Вы знаете, что ваших отца и брата в настоящий момент допрашивают? – мягко спросила детектив. Ее мало беспокоило, сколько пришлось выстрадать этой семье – другие пострадали гораздо больше. Стараясь защитить себя, Коули поставили под угрозу жизни множества ни в чем не повинных людей. – Догадываюсь, – кивнула пациентка. – И знаю, что скоро придут и ко мне, правильно? – Расскажите все, как вы только что рассказали мне, – покачала головой детектив. – Правда – это ваша единственная защита. Стоун встала и протянула Фионе руку. Каких бы дел ни натворила эта женщина, она делала это из лучших побуждений. Коули пожала ее руку и улыбнулась на прощание. Ким повернулась и вышла из палаты, довольная тем, что на часть своих вопросов она уже получила ответы. Правда, это все-таки были не самые важные вопросы. Глава 112
Инспектор увидела знакомую фигуру, которая стояла перед входом в участок. – Потерялся? – спросила она. – Вчера нам так и не удалось поговорить, – улыбнулся Тревис. Стоун согласно кивнула. Накануне Дейл Прис вышел из здания прямо в руки трех вооруженных офицеров, внимание которых привлек первый выстрел. Сопротивления он не оказал и немедленно признался во всем Доусону. – Все живы-здоровы? – спросил теперь Том. – Спасибо тебе и твоим людям, – вновь кивнула Ким. – Без вас мы бы никогда не нашли ее. Передай им мои благодарности. Гиббс сообщил им бесценную информацию о расположения базы, Линда связала трупы с попытками похищения, а база данных Пенна позволила идентифицировать первую жертву как Джейкоба Джеймса, и это стало для них отправной точкой. Сейчас Пенн уже определил и возможные имена двух других жертв. Жертвой № 3, вероятнее всего, была одна еврейская девушка из Уолсолла. – Я уже это сделал, – сказал Тревис, переминаясь с ноги на ногу. – Мы вполне могли обсудить дела по телефону, – заметила Стоун. – Но я здесь не за этим, и ты это знаешь. То, что я хочу сказать, надо говорить лично. Ты имеешь право видеть, что мне стыдно. – Том, не надо… – Замолчи, Ким, – поднял руку Том. – То, что я сделал тогда в раздевалке, не только недопустимо, но и не может быть прощено. Ты пыталась мне помочь, а я в тот момент этого не понял. Ты должна была написать рапорт – и не сделала этого. И благодаря этому я все еще работаю и могу обеспечить уход за своей женой. – Прошу тебя, хватит… – Ким, мне стыдно за то, что я тогда сделал, – в голосе Тревиса слышалась убежденность в своих словах. – И для меня важно, чтобы ты об этом знала. – Я знаю, Том, – ответила женщина, ничуть не покривив душой. – А теперь скажи: ты перевелся из-за того, что я стала детективом-инспектором раньше тебя? – Она склонила голову набок. – Нет, – улыбнулся ее коллега и покачал головой. – Ты это полностью заслужила, но я не хотел говорить тебе об этом. – Он опять посерьезнел. – А перевелся я потому, что не мог смотреть тебе в глаза после всего того, что натворил. Ким покачала головой. Столько времени потеряно! Они вполне могли выяснить все это гораздо раньше… Том смущенно покашлял. – Ладно, я все сказал. Пора проводить дебрифинг [118]. – В субботу? – переспросила Стоун, хотя она и сама собиралась делать то же самое. |