
Онлайн книга «Между нами, девочками»
— Сеньорита, прошу прощения, дайте мне ваши часы, пожалуйста. Мое общение с мексиканцами все еще напоминало разговор по радиотелефону через тысячи километров: они говорят и ждут несколько секунд, пока сообщение до меня дойдет, то есть я его мысленно переведу. Перевела. И возмутилась. Часов мне было жалко — совсем новенькие! — и наглость грабителя пробудила во мне бойцовские настроения. Что он может со мной сделать? Я орать начну, народ сбежится. Орать я не начала, но, прижав руки к груди, кистью левой прикрыла запястье с часами. Грозно посмотрела на грабителя и отрицательно покачала головой. Боковым зрением я уже присматривала, кто бросится мне на помощь. Ворюга удивился моему мужеству, даже брови у него вверх полезли, но не отступил, еще приторнее заговорил: — Я прошу прощение за беспокойство, но я хотел бы ваши часы! — Не дам! — сказала я по-испански. — Сейчас начну кричать! — предупредила я. И он испугался! Глаза опустил и с извинениями затрусил по дорожке. Когда сердцебиение пришло в норму, я испытала удивительное чувство — ликование человека, победившего зло. Но в парке оставаться было все-таки страшновато. Я позвала детей, и мы отправились домой. Мужу, открывшему нам дверь, я радостно заявила прямо с порога: — Представляешь, на меня в парке напал грабитель, но я с ним справилась! Он позорно удрал! — Какой грабитель? Что он хотел? — всполошился муж. — Да такой мерзляк, прикидывается порядочным, в костюмчике, в галстуке. А сам: гоните часы, сеньорита. Но я не испугалась, я ему в лицо: нет, подлец, не видать тебе моих часов! Зачем! — простонал муж, а потом повысил голос едва ли не до крика: — Я тебе говорил! Никогда не сопротивляться! Отдать часы, деньги, черта лысого, но не провоцировать их! Это наркоманы, маньяки, их поведение непредсказуемо. Он мог выстрелить из пистолета, ткнуть ножом! Вот! — Муж схватил местную газету и потряс ею перед моим носом. — Вот заметка! Вчера убит член правительства! Ехал в машине, остановился на светофоре, окно открыто, подошел грабитель, приставил к виску пистолет, велел снимать «ролекс». «Ролекс»! А не твою пластмассовую дребедень. Тот стал сопротивляться, вор выстрелил и убил министра. Все, похороны! Ты этого хочешь? Я тебе дюжину таких часов куплю! Больше вы никуда не ходите одни! Пока ты не поймешь, как нужно себя вести! Я слушала гневные проповеди и чувствовала себя человеком, который установил мировой рекорд, а теперь его ругают за сам факт участия в соревнованиях. — Хорошо, — огрызнулась я, — в следующий раз я отдам часы, деньги, черта лысого и приведу воров домой — вдруг их здесь тоже что-нибудь заинтересует. Неожиданно муж перестал метаться и потребовал от меня подробного отчета: — Он тебя хватал за руки? — Нет. — Угрожал оружием? — Нет. — Но как-то он на тебя нападал? — Никак! Вежливо попросил, чтобы я сняла часы и отдала ему. — Повтори дословно, что он сказал. — Гоните часы, пожалуйста. — Нет, без литературного перевода и по-испански. Я раздельно, по словам, по слогам процедила: — Дамэ су ора, порфовор! Дословно: дайте мне ваше время, пожалуйста. Первыми захихикали дети, которые в момент нашей перепалки сидели испуганными мышками, потом захохотал муж. — Наталья! — покачал он головой. — Человек спросил у тебя, который час! А ты заорала благим матом? — Ничего подобного! — сопротивлялась я. — Он сказал пусть не «ваши часы», но «ваше время». А какое оно мое? Оно одно на всех. Как и пространство — ехидно заключила я. — Это устойчивая идиоматическая форма, — потешался муж. — Ты когда язык, наконец, выучишь? Ты ему в глаз, случайно, не заехала? — А здорово было бы! — выступил на защиту старший сын. — Если бы мама сделала, как ты, папа, говоришь. У нее спрашивают, который час, а она снимает часы и отдает. — Или на помощь зовет, — поддакнул младший. Мы возвращались из командировки в девяносто первом году, когда в московских магазинах гулкое эхо отражалось от очереди, выстроившейся за пакетом молока, выдаваемого по карточке. Поэтому из-за границы везли все, что не могло протухнуть за сутки перелета. Тащили, кроме многочисленных подарков родным и близким: макароны, консервы, колбасы, стиральный порошок, туалетную бумагу, зубную пасту и прочее, прочее. В скобках замечу, что на родине в собственном доме, у друзей, у родственников, у соседей мы обнаружили стратегические запасы продуктов и гигиенических товаров. Словно народ готовился к войне или к автономному плаванию на подводной лодке. В телефонном разговоре мама меня попросила: — Привези яичный порошок. Яиц совсем не достать. Будем омлеты делать. Я посмотрела в словаре — не обозначается ли сей продукт каким-либо особым словом. Ничего похожего не нашла. Но не волновалась: я уже давно взяла все языковые барьеры. Свободно обсуждала со своей мексиканской подругой особенности магического реализма, а уж магазинная лексика — проще простого. Времена, когда я путала ветчину с мылом, давно прошли. В супермаркете я прохаживалась в отделе бакалеи: сто метров в длину, по обе стороны стеллажи с товарами. Там не было только птичьего молока и… яичного порошка. Пошла на третий заход, когда ко мне обратился служащий супермаркета: — Вы что-то ищете, сеньора? — Да, мне нужны сухие яйца. — Простите, что? — опешил он. — Сухие куриные яйца. В порошке, — уточнила я. — Простите, но вы ошиблись. Яйца продают в другом отделе, там, где молочные продукты… — Это вы ошибаетесь, — перебила я. — Там продают обычные яйца. Они мне не требуются. Мне необходимы именно яйца в порошке. — Никогда не слышал о таком продукте. Вы не будете возражать, если я приглашу заведующего секцией? Я не возражала. Спина удаляющегося продавца подозрительно подрагивала. Очень жаль, что в испанском языке нет деления, как в русском: яички — половой орган, яйца — продукт кладки птиц. Они явились вместе, давешний продавец и заведующий секцией — два молодых мужчины в белых халатах униформы. На лицах улыбки — пожалуй, чуть более лукавые, чем обычно раздариваемые покупателям. Но я не была намерена веселиться. У нас страна голодает. — Сеньора, у вас какие-то проблемы? — начал заведующий. — По-моему, это у вас проблемы с ассортиментом, — строго сказала я, пресекая их улыбочки. — Уточните, пожалуйста, чего вы не можете найти. |