
Онлайн книга «Дело о пеликанах»
— Вы имеете что-то против Розенберга, Сэллинджер? Каллаган благоговел перед Розенбергом и боготворил его. Он прочитывал все об этом человеке и тщательно изучал его мнения. Он даже обедал с ним однажды. Сэллинджер нервно заерзал. — О нет, сэр. Я просто не люблю особых мнений. Ответы Сэллинджера были с юмором, но у присутствующих не мелькнуло и тени улыбки. Позднее, за кружкой пива, он и его дружки будут покатываться от смеха, вновь и вновь вспоминая Сэллинджера и его нелюбовь к особым мнениям, особенно Розенберга. Но не сейчас. — Я понимаю. А мнения большинства вы читаете? Сэллинджер колебался с ответом. Его жалкая попытка выстоять в этом поединке вот-вот должна была закончиться унизительным поражением. — Да, сэр. Очень многие из них. — Великолепно. Тогда поясните, если можете, мнение большинства по делу Нэша. Сэллинджер никогда не слышал о деле Нэша, но теперь он будет помнить его все оставшиеся годы своей юридической карьеры. — Я не думаю, что я читал о нем. — Таким образом, вы не читаете особых мнений, Сэллинджер, а теперь мы узнаем, что вы также игнорируете мнения большинства. Так что же вы читаете, Сэллинджер, романтические повести, бульварные газетки? С задних рядов доносились легкие смешки. Это хихикали те, кто чувствовал себя обязанным смеяться, но в то же время боялся привлечь к себе внимание. Сэллинджер с покрасневшим лицом стоял, уставившись на Каллагана. — Почему вы не читали этого дела, Сэллинджер? — грозно потребовал ответа Каллаган. — Я не знаю. Я, наверное, просто пропустил его. Каллаган воспринял это спокойно. — Я не удивлен. Я упоминал о нем на прошлой неделе. Если точно, то в среду. Оно будет вынесено на итоговый экзамен. И я не понимаю, как можно игнорировать дело, которое вы встретите на экзамене. Каллаган размеренно вышагивал перед кафедрой, изучая взглядом студентов. — Кто-нибудь побеспокоился о том, чтобы прочесть его? Тишина. Каллаган уставился себе под ноги, доводя тишину до гробовой. Все глаза были опущены, ручки и карандаши замерли. Дым валом валил с задних рядов. Наконец с четвертого места в третьем ряду медленно поднялась рука Дарби Шоу, и аудитория вздохнула с облегчением. Она вновь их спасла. Все втайне на это и рассчитывали. Имея вторые показатели на курсе и находясь в непосредственной близости от первого студента, она могла по памяти сыпать факты, выдержки, совпадающие и несовпадающие мнения почти по каждому делу, которые обрушивал на их головы Каллаган. Она не упускала ничего. Очаровательная маленькая заводила, она с блеском окончила факультет биологии, а теперь намеревалась таким же образом получить диплом юриста, чтобы затем прекрасно существовать, преследуя судебным порядком химические компании, отравляющие окружающую среду. Каллаган смотрел на нее с поддельным разочарованием. Три часа назад она ушла из его квартиры после бурной ночи с вином и юриспруденцией. Однако про дело Нэша он не упоминал. — Так, так, мисс Шоу. Чем же недоволен Розенберг? — Он считает, что законодательный акт штата Нью-Джерси нарушает Вторую поправку, — сказала она, не глядя на профессора. — Хорошо. И поясните для остальной аудитории, что предусматривает этот акт. — Среди прочего он запрещает иметь полуавтоматическое оружие. — Прекрасно. А что имел в момент ареста Нэш? Я это спрашиваю просто для разрядки. — Автомат АК-47. — И что случилось с Нэшем? — Он был привлечен к суду, приговорен к трем годам тюремного заключения и подал апелляцию. Она знала подробности дела. — Чем занимался Нэш? — Определенное мнение по этому вопросу отсутствует, однако в деле фигурирует дополнительное обвинение его в причастности к сбыту наркотиков, хотя полиция на момент ареста не располагала соответствующими доказательствами. — Таким образом, он был торговцем наркотиками и вдобавок располагал автоматом АК-47. И при этом имел защитника в лице Розенберга, не так ли? — Да, конечно. — Теперь она смотрела на него. Напряжение спало. Большинство глаз следило за тем, как он, медленно расхаживая по аудитории, высматривал очередную жертву. Чаще всего на вопросы во время лекций отвечала Дарби, а Каллаган хотел более широкого участия других студентов. — Почему, по вашему мнению, Розенберг сочувствует Нэшу? — Он любит торговцев наркотиками. — Это был Сэллинджер, поверженный, но все еще пытающийся иронизировать. Каллаган одобрял дискуссии на лекциях. Он призывно улыбнулся своей жертве, словно поощряя ее к тому, чтобы продолжить поединок. — Вы так считаете, Сэллинджер? — Безусловно. Торговцев наркотиками, растлителей несовершеннолетних, незаконных обладателей оружия, террористов. Розенберг просто восхищается этими людьми. Они его слабые и обиженные дети, поэтому он должен защищать их. — Сэллинджер пытался продемонстрировать праведное негодование. — А как следует поступать с этими людьми, по вашему просвещенному мнению, господин Сэллинджер? — Очень просто. Сначала справедливый суд с участием хорошего адвоката, затем быстрое и тщательное рассмотрение апелляции и после этого наказание, если они виновны. Слова Сэллинджера звучали совсем как у добропорядочного правого, что считалось непростительным грехом среди студентов Тулейна. Каллаган скрестил руки на груди. — Продолжайте, пожалуйста. Сэллинджер почуял западню, но продолжал идти напролом. Терять ему было нечего. — Я имею в виду, что мы неоднократно встречали дела, в которых Розенберг пытался перекроить конституцию и создать лазейки для того, чтобы, исключив основания, позволить заведомо виновному подзащитному оправдаться подчистую. Это отвратительно. Он считает тюрьмы неоправданной жестокостью по отношению к человеку, поэтому согласно Восьмой поправке все заключенные должны быть освобождены. Слава Богу, что он находится сейчас в меньшинстве, а вскоре может оказаться в одиночестве. |