
Онлайн книга «Камера»
Мужчины обменялись рукопожатием и сели. В воскресенье после полудня Гудмэн, исполняя волю своего клиента, передал Ларримуру официально оформленный документ с просьбой отменить слушание по вопросу о помиловании. – Выходит, слушание вам ни к чему? – с вымученной улыбкой спросил губернатор. – По мнению нашего клиента, оно бесполезно. Ничего нового Сэм не скажет. Переубедить его мы не смогли. Мона протянула Гарнеру чашечку с кофе. – Старый упрямец. Сэм всегда был таким. Как обстоят дела с апелляциями? – В голосе Макаллистера слышалась почти искренняя заинтересованность. – Все идет своим чередом. – Мистер Гудмэн, вам приходилось попадать в подобные ситуации, мне – нет. Скажите, что, по-вашему, ждет Кэйхолла? В данную минуту ничто уже не мешало Гарнеру быть откровенным. – Как его адвокат, я склонен к оптимизму. У Сэма тридцать шансов из ста. Губернатор погрузился в размышления. Где-то вдалеке слышались трели телефонных звонков. – Знаете, чего бы я сейчас хотел? – прямо спросил Макаллистер. Еще бы, подумал Гудмэн. Чтобы разом заглохли все телефоны. – Чего же? – Переговорить с Адамом Холлом. Где он? – Видимо, в Парчмане. Я звонил ему около часа назад. – Он может подъехать? – После обеда Адам рассчитывает быть здесь, в Джексоне. – Я дождусь его. Гарнер подавил желание улыбнуться. Может, крошечная трещинка привела к размыву плотины? Каким бы странным это ни казалось, но слабый лучик надежды забрезжил, когда его никто не чаял увидеть. * * * В шести кварталах от капитолия по коридору здания федерального суда к двери кабинета его чести Флинна Слэттери приближался Брейк Джефферсон. На пороге Джефферсон прижал к груди папку с бумагами и замер: его шеф разговаривал по телефону. – Что еще там? – осведомился Слэттери, кладя трубку. – Необходимо уточнить насчет Кэйхолла, – мрачно сказал клерк. – У нас его петиция. Патологическое расстройство рассудка. – Подготовь отказ. И поторопись, у меня очень мало времени. Пусть обращаются в апелляционный суд, с нас хватит. На лице Джефферсона отразилось беспокойство. Медленно, с расстановкой он проговорил: – По-моему, вам лучше взглянуть. – Оставь, Брейк. В чем дело? – Его требования могут оказаться обоснованными. Слэттери нетерпеливо повел плечами: – Вот как? Ты не шутишь? У меня через полчаса процесс, присяжные ждут. На последнем курсе юридического колледжа в Эмори Джефферсон считался самым перспективным выпускником. Флинн Слэттери доверял своему референту безгранично. – Адвокат Сэма уверяет, что казнь необходимо отменить, поскольку его клиент недееспособен. По законам штата это достаточное основание. – Всем давно известно, что Кэйхолл – умалишенный. – Есть эксперт-психоаналитик, готовый подтвердить мнение защиты. Игнорировать его точку зрения мы не можем. – О чем это ты? – Смотрите. – Джефферсон раскрыл папку. – Ну-ну. – Кончиками пальцев его честь осторожно помассировал лоб. – Садись. * * * – Осталось всего несколько миль, – ободряюще заметил Адам, нажимая на педаль газа. – Как ты? За всю дорогу до Парчмана Кармен не произнесла и десятка слов. Штат Миссисипи поразил ее причудливо изрезанными рукавами Дельты, бескрайними полями хлопка, лепившимися друг к дружке вдоль ленты автострады убогими хижинами сезонных рабочих. – Немного не по себе, – призналась она. В пути Адам расспрашивал сестру о Беркли, о том, что предстоит ей по окончании учебы. Ни мать с отцом, ни Сэм в его лаконичных фразах не фигурировали. – Дед тоже нервничает. – Слушай, Адам, тут любой потерял бы голову. Мчаться на дикой скорости к человеку, которого вот-вот должны казнить. Каково, а? Он положил правую руку на колено сестры. – Не переживай, девочка. Ты поступаешь правильно. Ладно сидевшие джинсы, разбитые кроссовки и выгоревшая красная блузка делали Кармен похожей на студентку-второкурсницу. – Подъезжаем. – Адам указал сестре на тянувшиеся по обеим сторонам автострады вереницы машин. Продвижение вперед замедлилось: через полотно дороги тут и там перебегали люди. – Что здесь происходит? – спросила Кармен. – Цирковые гастроли. “Сааб” обогнал трех куклуксклановцев: те вразвалку шагали по обочине. Девушка с недоумением посмотрела им вслед и изумленно покачала головой. Автомобиль еле полз, двигаясь лишь немногим быстрее пешеходов. Внезапно метрах в десяти от машины выросла фигура регулировщика. Взмахом жезла он указал Адаму вправо, где сбоку от дренажной канавы обнаружилось свободное местечко. Взявшись за руки, брат и сестра направились к воротам, перед которыми стояла толпа мужчин в белых балахонах. Откуда-то доносилось невнятное рявканье мегафона. С древками плакатов вдоль автострады прохаживались парни в коричневых рубашках. На противоположной стороне дороги Кармен увидела пять или шесть автобусов с тарелками телевизионных антенн. Метрах в пятидесяти над землей завис вертолет прессы. У ворот Адам представил сестру знакомой охраннице, улыбчивой женщине по имени Луиза. Сейчас радушное обычно лицо Луизы выглядело озабоченным. “Только что, – сообщила она, – между членами Клана и журналистами произошла стычка, слава Богу, обошлось без крови”. Водитель тюремного мини-автобуса провел их к своей машине. – В это трудно поверить, – сказала Кармен, опускаясь на сиденье. – Завтра будет еще хуже, сама увидишь. Автобус тронулся, и девушка приникла к окну: за полосой деревьев тянулся ряд уютных белых коттеджей. – Не похоже на тюрьму, – негромко проговорила она. – Вообще-то ты смотришь на ферму. Семнадцать тысяч акров. Там живет персонал. |