
Онлайн книга «Разоблаченный любовник»
![]() — Господи, Ви. Я надеюсь… — Я хочу, чтобы ты обдумал это. Через «Возвращение» пройти нелегко. Твой рассудок буквально сойдет с ума, а боль — это не вечеринка. И, возможно, ты захочешь поговорить с Мариссой об этом. Бутч подумал о ней. — О, я пройду через это. Ты не волнуйся. — Не будь самонадеянным… — Я не самонадеян. Это должно сработать. — А может и не сработать. — Ви уставился на светящийся кончик самокрутки. — Предположим, ты успешно вернешься с обратной стороны, и мы сможем найти твоего живого родственника, чтобы использовать его для толчка к изменению, но ты можешь умереть в процессе перехода. Шансы на выживание почти равны нулю. — Я сделаю это. В ответ Ви отрывисто рассмеялся. — Не могу решить, действительно ли ты смел или грезишь о смерти? — Никогда не стоит недооценивать силу ненависти к себе, Ви. Это отличный мотиватор. С другой стороны, мы оба знаем — это единственная альтернатива. Их взгляды встретились, и Бутч понял — Ви согласен: риск значения не имел, это в любом случае было лучше, чем убийство, из-за желания покинуть Братство. — Я пошел к Мариссе. Бутч остановился по пути к двери, ведущей в туннель. — У нас и с тобой проблем по горло. — Я отлично справлюсь с несколькими, дружище. — Отправляйся к своей женщине, коп. Не беспокойся обо мне. — Ты такая заноза в заднице. — Сказал Зиг Глоку. Бутч чертыхнулся и вошел в туннель, стараясь унять дрожь. Подойдя к дому, он отправился вверх на второй этаж, к кабинету Рофа. Поддавшись порыву, он постучал по косяку. Король впустил его, но Бутч едва ли пробыл там десять минут прежде, чем направиться в комнату Мариссы. Он собирался постучать, когда кто-то сказал: — Ее здесь нет. Он развернулся вокруг и увидел Бэт, выходящую из гостиной, в конце зала, с вазой цветов в руках. — Где Марисса? — спросил он. — Она ушла с Рейджем проверить новое место. — Какое новое место? — Она сняла дом. Около семи миль отсюда. Черт. Она переезжала. И даже не сказала ему. — Где именно это место? Бэт назвала адрес и заверила его в безопасности арендованного дома. Его первым желанием было нестись туда, но он оставил эту мысль. Роф отправлялся к Деве-Летописице прямо сейчас. Возможно, они смогут провести возвращение, что станет отличной новостью. — Она вернется сегодня ночью, так? Черт, хотел бы он, что бы она рассказала ему о переезде. — Определенно. А Роф пошел попросить Вишеса поработать над системой безопасности, так что она останется здесь, пока все не будет сделано. — Бэт нахмурилась. — Эй… ты выглядишь не особо хорошо. Почему бы тебе не спуститься и не перекусить со мной чего-нибудь? Он кивнул, хотя даже не понял, что именно она сказала ему. — Ты знаешь, что я люблю ее, так? — выпалил он, не зная, зачем вообще говорит об этом. — Да, знаю. А она любит тебя. Тогда почему она не сказала ему об этом? Ага, он ведь так облегчил ей признание? Он взбесился из-за кормления. Взял ее девственность, будучи пьяным. Причинил боль в процессе. Господи. — Я не голоден, — сказал он. — Но я посижу с тобой. А в Яме, Вишес, выйдя из душа, завизжал как девчонка, врезавшись спиной в мраморную стену. В ванной возвышался Роф — огромный мужик размером с чертов Эскалейд, весь в коже. — Боже, мой господин. Ага, давай, запугивай Братьев. — Маленький нервный Ви, да? — Роф протянул полотенце. — Так, я только что вернулся от Девы-Летописицы. Ви замер с полотенцем под рукой. — Что она сказала? — Она не захотела видеть меня. — Проклятье, почему? — Он обернул полотенце вокруг бедер. — Что-то типа «держит руку на пульсе». Кто ее поймет? Одна из Избранных встретила меня. — Роф так сильно сжимал челюсти, что было сложно представить, что он в принципе может говорить. — В общем, я вернусь завтра ночью. Хотя, честно сказать: как-то паршиво все это выглядит. С уколом разочарования Ви почувствовал, как его веко начало подрагивать. — Черт. — Ага. — Пауза. — И, раз уж разговор зашел о паршивом, давай поговорим о тебе. — Обо мне? — Ты напряжен сильнее электрического провода, и глаз у тебя дергается. — Ага, потому что ты играешь тут со мной в «Кошмар на улицы вязов». — Ви оттолкнул короля назад и вошел в свою спальню. Он надел свою перчатку на руку. Роф прислонился к косяку. — Послушай, Ви…. О нет, просто быть не может! — Я в порядке. — Конечно ты в порядке. В этом-то все дело. Я даю тебе время до конца недели. Если ты не придешь в себя к тому моменту, я выкину тебя из обоймы. — Что? — Время отпуска. Расслабишься-повеселишься. — Ты из ума выжил? Ты понимаешь, что теперь нас четверо? Ведь Тор ушел. Ты не можешь позволить себе… — Потерять тебя. Да, я знаю. Но ты не будешь убит из-за того, что творится в твоей башке. Или, в нашем случае, не творится. — Послушай, мы все переживаем… — Бутч недавно заходил. Рассказал мне о твоем кошмаре. — Вот мудила. — Черт, за болтовню он вколотит соседа в землю, как столб. — Он правильно поступил, рассказав мне. Ты сам должен был сделать это. Ви подошел к столу, на котором закручивал в бумагу свой табак. Он быстро скрутил одну сигарету, просто из нужды чем-нибудь занять рот. Либо так, либо Бутчу конец. — Тебе нужно провериться, Ви. — Где? У Хэйверса? Ни томография, ни лабораторные исследования мне не помогут, потому что проблема не физического свойства. Послушай, я разберусь с собой. — Он оглянулся и выдохнул. — Я умный, помнишь? Я выясню. Роф опустил свои солнечные очки: бледно-зеленые глаза горели как неоновые фонарики. — У тебя есть неделя, чтобы исправить положение, или я расскажу все Деве-Летописице. А теперь, давай одевайся. Мне нужно поговорить с тобой о копе. Король вышел в гостиную, и Ви, сильнее сжав сигарету, оглянулся в поисках пепельницы. Проклятье, он оставил ее снаружи. Он шагнул, было, по направлению к гостиной, но вдруг взглянул на руку. Подняв ночной кошмар, затянутый в перчатку, ко рту, он стянул кожаную оболочку зубами, и уставился на свое светящееся проклятие. |