
Онлайн книга «Разрушь преисподнюю!»
– Погоди, лапуля, – процедил он сквозь зубы. – Усики твои по волоску выщиплю. Это для затравки… Сзади вдруг прозвучал вежливый голос: – Говорите по-английски, мистер. Куроедов нервно обернулся. С заднего сиденья ему улыбался небольшого росточка японец со шрамом над бровью. И в глазах японца клокотала какая-то первобытная жуть. – Мать твою! – взвизгнул Куроедов. – Кто ты такой?! Улыбка словно приклеилась к лицу японца, а голос его сохранял учтивость. – Говорите по-английски. Знаю, вы можете. Куроедов неторопливо закурил. Страха он не испытывал – только удивление. – Кто вы, сэр, и что вам угодно? – ехидно произнес он. Лицо Ямото выразило удовлетворение. – Так-то лучше. Кто я – значения не имеет, мистер Куроедов. – Фамилию Ямото выговорил по слогам, но без запинки. – А угодно мне заключить с вами сделку. Вы готовы к переговорам? Толстяк выпустил из ноздрей дым. – Смотря о какой сделке речь. Где-то, по-моему, я вас видел. – Вряд ли, мистер Куроедов. У вас имеется кое-что, принадлежащее мне. Я могу отобрать это силой, но предпочитаю обмен. Надеюсь на ваше благоразумие. – Выражайтесь яснее или выметайтесь. Глаза Ямото блеснули, однако он подавил в себе гнев. – У вас находится «субстанция», секрет которой украли Ньюгарты. Я хочу получить то и другое. А взамен… – Что значит «то и другое»? – «Субстанцию» и обоих воров. Куроедов, ознакомленный с токийскими приключениями тетушки, слегка занервничал. – Можете подать в суд. Сомневаюсь, что вы дело выиграете. Японец покачал головой. – Никакого суда, мистер. Вы отдадите мне Ньюгартов сами и уничтожите запасы «субстанции», которую по глупости пустили здесь в оборот. А взамен… – Это еще доказать надо. – Внезапно вспотев, Куроедов швырнул сигарету в окно. – Собираетесь привлечь Интерпол? – А взамен, – невозмутимо продолжил японец, – я доставлю вам девчонку, к которой вы питаете слабость. Думаю, сделка хорошая. Толстяк в смятении откинул со лба волосы. – Какая девчонка? Что вы мелете? Улыбка Ямото казалась сатанинской. – Не ту девчонку, мистер Куроедов, которая била вас ногой по лицу. Я доставлю вам ту, которая в вас стреляла. Куроедов наградил его свирепым взором, засопел… затем фыркнул. – Вам ее не похитить. Дохлый номер. Ямото перестал улыбаться. – Не подвергай мои слова сомнению, бой. Это дорого тебе обойдется. Я выкраду девчонку. Ты привезешь Ньюгартов, уничтожив субстанцию. Если не уничтожишь, бой, умрешь мучительной смертью. Это говорю я, король Черной Саранчи, и уверен, что выражаюсь достаточно ясно. Глядя в бездонные зрачки японца, Куроедов ощутил ужас. Он облизал внезапно пересохшие губы. – Как вы предлагаете произвести обмен? Ямото вновь улыбался. – Завтра в три часа дня. На этом же месте. Ты привезешь Ньюгартов, я – девчонку. Как ты ею распорядишься, меня не волнует. Куда я дену Ньюгартов, тебя не касается. Договорились? Куроедов опять облизал губы. – А если не привезете? Ямото пронзил его взглядом. – Ты глуп, бой. – Рука японца удлинилась и, выскочив из рукава, змеей обвилась вокруг шеи толстяка. – Нельзя хлебать субстанцию ковшами. Надо пить каплями, бой, и умело тренироваться. – Дернув толстяка за длинные волосы, рука вернулась в рукав. – Если я не привезу девчонку, сделка не состоится. О'кей? Куроедов кивнул. – Согласен. – Но приезжай один, – предупредил Ямото, – свидетели нам ни к чему. Если, конечно, ты способен справиться хоть с одной женщиной. Проглотив колкость, толстяк вновь кивнул. – О'кей. Ямото приоткрыл дверцу «Мерседеса». – Еще одно. Твой дружок из спецслужбы… – Ямото провел пальцем над губой, обозначив усики. – Он ведь тоже заинтересован в субстанции, разве нет? – Да пошел он! – Куроедов матюгнулся по-русски. Перевода Ямото не потребовал, лишь осведомился: – Он не помешает нашим планам? – И в ответ на очередной залп матерщины заметил: – Вижу, его исчезновение тебя не огорчит. – Маленький японец захлопнул дверцу снаружи. Зыркнув на него в окно, Куроедов дрожащей рукой включил зажигание. 7 После шестого урока Глеб буквально выволок Дашу из окружения щебечущих учеников. – Без ножа режешь! – постучал он по стеклу своих часов. – Болтушка! Даша семенила за ним в раздевалку. – Сам болтушка. – Как наседка, с ними кудахчешь! – Сам наседка. Возле учительской раздевалки топтались Леня Рюмин с Гулей Шариповой. Лица у ребят были хмурые, Леня вертел в руке мобильник. – Глеб Михайлович, можно мы… – начала Гуля. – Нельзя, – перебил Глеб. – Категорически. Даша показала ребятам кулак. – Даже не мечтайте. Общественность не поддержит. – А проявите своеволие… – предупредил Глеб. – …свяжем и накормим холодной овсянкой, – закончила Даша. Ребята переглянулись. – Все это, конечно, прикольно, – заметил Леня, – только мы хотели навестить вундеркинда… э-э… Сашу. Можно, Глеб Михайлович? Глеб нахмурил брови. – Повторяю: нельзя. Леня вздернул чубчик. – Но почему? – Мы все уже обсудили, – отрезал Глеб. Даша также нахмурилась. – Хватит придуряться, не маленькие. – Дарья Николаевна, – пробормотала Гуля, – мы позвонили Саше, а там бабушка в панике. У них гонконгский грипп. Мы думали, помочь надо. Теперь переглянулись Глеб с Дашей. – Какой еще гонконгский грипп? – озадаченно произнес Глеб. – Это же я специально выдумал, чтоб дома их удержать. – Чтоб на копченых не нарвались? – догадался Леня. А Гуля взглянула на Глеба с вызовом. – Может, вы и выдумали, только Танечка заболела. Кашель, насморк и температура под сорок. Был врач, лекарства выписал – а в аптеку сходить некому. |