
Онлайн книга «Клиент»
– Шесть часов, – заметил Мактьюн в изумлении. – Не понял, – нахмурился Тримбл. – Понадобилось шесть часов, чтобы обнаружить, что ребенок исчез. – Да, сэр. Но, сами понимаете, мы в больнице не распоряжаемся. – Почему мальчика отправили в больницу без охраны? – Я не могу сейчас ответить на этот вопрос. Мы проведем расследование. Похоже на простую халатность. – Зачем мальчика повезли в больницу? Тримбл достал из портфеля папку и передал Мактьюну экземпляр отчета Тильды. Тот внимательно его прочитал. – Тут сказано, что он впал в шок после ухода судебных исполнителей. Какого черта там делали судебные исполнители? Тримбл снова открыл папку и протянул Мактьюну повестку. Он внимательно ее прочел и передал Джорджу Орду. – Что-нибудь еще? – спросил тот у Тримбла, который так и не сел и прохаживался по комнате. Ему хотелось поскорее уйти. – Нет, сэр. Мы закончим поиски и немедленно сообщим вам, если что-нибудь обнаружим. У нас там сейчас работают около сорока человек, так что результаты будут известны уже через час. – Вы с матерью мальчика говорили? – Нет, сэр. Пока нет. Она еще спит. Мы следим за палатой, вдруг он попытается с нею связаться. – Я сначала побеседую с ней сам. Приеду туда через часок. Пусть никто до меня не лезет к ней со своими вопросами, – распорядился Мактьюн. – Нет проблем. – Спасибо. Тримбл прищелкнул каблуками, и на секунду всем показалось, что он отдаст честь. Полицейские ушли. Мактьюн взглянул на Бреннера и Лэтчи. – Вы, ребята, обзвоните всех агентов, кто свободен. Пусть едут сюда. Немедленно. – Они пулей выскочили из комнаты. – Что насчет повестки? – спросил он Орда, который все еще держал ее в руке. – Глазам не верю. Фолтригг окончательно свихнулся. – Вы ничего об этом не знали? – Конечно, нет. Ребенок находится под юрисдикцией суда по делам несовершеннолетних. Я бы не рискнул попытаться его заполучить. Вам бы хотелось разгневать Гарри Рузвельта? – Пожалуй, нет. Надо связаться с ним. Давайте я позвоню судье, а вы – Реджи Лав. Мне с ней неохота разговаривать. Орд пошел искать телефон. – Позвони судебному исполнителю в Новый Орлеан, – приказал Мактьюн Дарстону. – Выясни все про повестку. Я хочу знать мельчайшие детали. Дарстон ушел, и неожиданно Мактьюн остался один. Он взял телефонный справочник и нашел номера нескольких Рузвельтов. Но Гарри там не значился. Если у него и был телефон, в книге его не оказалось. Это было вполне объяснимо, если учесть, что по меньшей мере пятьдесят тысяч одиноких матерей пытались получить со своих мужей алименты. Мактьюн быстренько обзвонил знакомых юристов, и третий из них сказал ему, что Гарри Рузвельт живет на Кенсингтон-стрит. Придется послать туда агента, как только кто-нибудь освободится. Орд вернулся и отрицательно покачал головой. – Говорил с матерью Реджи Лав, но она задала мне куда больше вопросов, чем я ей. Не думаю, что она там. – Пошлю парочку людей, как только будет возможность. Думаю, вам лучше позвонить этому полудурку Фолтриггу. – Да, полагаю, вы правы. – Орд повернулся и вышел из комнаты. * * * В восемь утра Мактьюн вышел из лифта на девятом этаже больницы Святого Петра в сопровождении Бреннера и Дарстона. Еще три агента, облаченные в больничные халаты, встретили его у лифта и проводили до палаты 943. Три громадных охранника стояли у ее дверей. Мактьюн негромко постучал и жестом приказал всем остальным остаться в коридоре. Ему не хотелось пугать несчастную женщину. Дверь приоткрылась. – Кто там? – раздался слабый голос из темноты. – Миссис Свей, меня зовут Джейсон Мактьюн, я специальный агент ФБР. Мы вчера с вами встречались в суде. Дверь открылась пошире, и Дайанна протиснулась в щель. Она молчала, ждала, что он еще скажет. – Могу я поговорить с вами наедине? Она взглянула налево – три охранника, два агента и три человека в белых халатах. – Наедине? – переспросила она. – Мы можем пойти в эту сторону, – кивком показал он в конец холла. – Что-нибудь случилось? – промолвила она таким тоном, как будто ничего плохого вообще не могло произойти. – Да, мэм. Дайанна глубоко вздохнула и скрылась за дверью. Через несколько секунд она вновь проскользнула через щель уже с сигаретами и осторожно закрыла дверь за собой. Они медленно пошли по направлению к холлу. – Полагаю, вы с Марком не разговаривали? – поинтересовался Мактьюн. – Вчера днем он мне звонил из тюрьмы, – сказала она, зажав губами сигарету. Она говорила правду. Марк действительно звонил ей из тюрьмы. – А потом? – Нет, – соврала она. – А что? – Он пропал. Дайанна сбилась с шага. – Что вы хотите сказать? Что значит пропал? Она казалась на удивление спокойной. Уже потеряла способность реагировать, подумал Мактьюн. Он коротко рассказал ей, как исчез Марк. Они остановились у окна. – Господи, как вы думаете, неужели мафия его схватила? – Глаза ее немедленно наполнились слезами. Она держала в руке сигарету и никак не могла ее прикурить. Мактьюн уверенно покачал головой. – Нет, они об этом ничего не знают. Мы все держим в тайне. Я думаю, он просто ушел из больницы. Мы полагали, он может попробовать связаться с вами. – А вы здесь хорошо искали? Он тут прекрасно ориентируется, знаете ли. – Уже три часа ищем, но, скорее всего, ничего не найдем. Куда бы он мог деваться? Она наконец прикурила сигарету и, глубоко затянувшись, выпустила маленькое облачко дыма. – Понятия не имею. |