
Онлайн книга «Витающие в облаках»
— А это далеко? — спросила себе под нос Терри. — То место, куда мы едем? — Да уж неблизко, — загадочно отозвался Чик. Наконец мы прибыли на место — может быть, в Купар, но я не обращала внимания на дорожные указатели. Во всяком случае, это место было очень похоже на Купар. В Файфе светились окна домов — жители жгли драгоценное электричество в лампах дневного света, пытаясь разогнать зимний послеобеденный Сумрак. Чик остановил машину на приятной улочке, обсаженной деревьями и застроенной отдельными и полуотдельными пригородными виллами. Он заглушил мотор, откинулся на сиденье и закурил очередную сигарету. — Так что, Чик, — профессор Кузенс потер руки в предвкушении, — это засада? Что теперь? Вы просто будете сидеть тут и следить за дверью, а если эта женщина выйдет, то поедете за ней? — Что-то вроде этого. — А откуда вы знаете, что не упустили ее? — спросила Терри. Поскольку мы уже не ехали, она немного ожила. — Ниоткуда, — буркнул Чик. — А разве вам не полагается термос с горячим бульоном? — спросила я. — И кроссворды, и записи классической музыки? — А фотоаппарат? — живо спросил профессор Кузенс. — А бинокль? А блокнот? А газета, чтобы за ней спрятаться? Чик извлек из кармана «Беговые новости» и помахал перед носом у профессора: — Знаете, Гавриил, все совсем не так. Это вы кино пересмотрели. — Напротив, Чик, — печально возразил профессор, — я слишком мало в своей жизни смотрел кино. Прошло несколько минут созерцательного молчания, и Чик сказал: — Вообще-то, я всяких странностей навидался на этой работе, Гавриил. Хоть роман пиши. — Я уверен, что вы могли бы написать роман, — отозвался профессор Кузенс с (совершенно излишним, на мой взгляд) энтузиазмом. — Говорят, у каждого человека внутри сидит роман, а? — сказал Чик, слегка оттаяв. — Вот и пусть себе сидит там, внутри, — огрызнулась Терри. Чик в ответ сказал что-то нелестное про студентов. Выходило, что он не для того платит налоги, чтобы мы могли дни напролет бездельничать, вступая в беспорядочные половые связи и употребляя наркотики. — Не думайте, что я вам не благодарна, — отрезала Терри, и Чик отрезал в ответ: — Ну и пойди засунь голову в шкаф! В машине было слишком тесно для ссор — из присутствующих это понимал по крайней мере пес: он вдруг испустил гигантский моржовый вздох скуки, покрутился на месте в тщетной попытке расчистить пространство между мной и Терри, тяжело плюхнулся на сиденье и закрыл глаза. — Он, случайно, не умер? — спросила Терри с беспокойством и осторожно потыкала пса пальцем. Пес открыл один глаз и задумчиво взглянул на нее. — Сидите уже тихо! — раздраженно сказал Чик. — Вы привлекаете внимание. — Чик, вы женаты? — спросил профессор через некоторое время, желая поддержать разговор. — А вам какое дело? — оскалился Чик. — Я просто спросил. — Я свободен как ветер, — небрежно сказал Чик. — О, как и все мы, — засмеялся профессор. После паузы Чик произнес: — Чертова баба, чертова Мойра, чертова стерва! Все забрала — дом, мебель, детей. Хотя их-то не жалко, сраных сопляков. Мне вспомнился доктор Херр — его бывшую жену тоже звали Мойра. Уроженка Абердина, ученый-химик с нечеловеческой выдержкой. Она как-то умудрилась пробудить в себе толику человеческих чувств — ровно столько, чтобы хватило подать на развод. Это наверняка единственное, что могло быть общего между Чиком и Херром. Чик с выразительным вздохом отложил «Беговые новости», потушил сигарету, откинулся назад и закрыл глаза со словами: «Не давайте мне заснуть». Он мне кого-то напоминал, и я пыталась понять, кого же. — Ты смотришь на меня, — сказал он, не открывая глаз. — Я просто пытаюсь понять, кого вы мне напоминаете. — Я один такой, — сказал он. — Господь разбил форму, в которой меня отливали. Пошел дождь. Тяжелые капли барабанили по крыше машины. — Боже, какая погода! Хороший хозяин собаку на улицу не выгонит, — прокомментировал профессор. Пес заинтересованно повел ушами, но не удосужился проснуться. Интересно, как подобные погодные явления влияли на экономику Тара-Зантии? Струи бежали по ветровому стеклу, и мы уже не видели улицу. Терри спросила Чика, почему он не включит дворники. Почти не меняя позы, Чик подался вперед и нажал на кнопку. Дворники заскрипели и ожили. Они медленно поползли по стеклу, издавая чудовищный звук — словно кто-то скреб ногтями по грифельной доске. — Вот поэтому, — сказал Чик, выключил дворники и снова закрыл глаза. — А теперь как насчет держать рот на замке и глядеть на дом, не отрывая глаз? — Какая ужасная мысль, — пробормотал профессор Кузенс. Воздух в машине был влажный и плохо сочетался как с запахом псины, так и с исходной ядовитой вонью, которая к этому времени трансформировалась в аромат гниющей шерсти, плесени и грибов. Я подумала — хорошо, что у Чика машина не отапливается, а то в ней непременно зародились бы новые формы жизни. Но все же было дико холодно, и я радовалась соседству большой, теплой, вонючей собачьей туши. — У тебя, часом, нету смешного покурить? — вдруг спросил меня Чик. — Нет, извините. — Жаль. — Можно поиграть, — с надеждой предложил профессор Кузенс. — Поиграть? — подозрительно повторил Чик. — Как? — А как нет? — ответил профессор, неожиданно демонстрируя знание местных языковых оборотов. — В покер, что ли? — Нет, Чик, я думал скорее об игре в слова. Например, в пары — когда берешь одно слово и делаешь из него другое. Превращаешь «слона» в «муху». Все непонимающе смотрели на него. — Ну вот, например, можно превратить «миг» в «час»: миг — маг — май — чай — час. Видите? Теперь вы попробуйте — «пса» в «кота». Пес испуганно поднял голову. Терри стала гладить его, чтобы он опять заснул. Профессора Кузенса очень удивило, что мы не можем понять сути игры в пары. — Эту игру, между прочим, изобрел Льюис Кэрролл, — сказал он с заметной грустью. — Это ведь он был любитель маленьких девочек? — спросил Чик. — Я поеду в Алит афишировать антисанитарный алкоголизм, — сказал профессор. Чик с опаской взглянул на него: — Мы не едем в Алит. Профессор засмеялся: — Нет-нет, это еще одна игра. Нужно назвать город, куда едешь, и то, что там будешь делать, — все на одну и ту же букву алфавита. Например: «Я поеду в Блэргаури брить блеющих баранов». |