Онлайн книга «Мой грешный герцог»
|
Однако их остановила леди Данверс, которая поспешила вступить в разговор: – По счастливой случайности мы как раз обсуждали вас, Ротэм. Ее тон был очень властным, возможно, оттого что, будучи старшей сестрой, она уже привыкла брать на себя ответственность. – Да, – снова заговорила леди Клейборн, – мы только что говорили о том, что хотели бы навестить вас. Я была бы не прочь высказать вам свое мнение, но Розлин отговорила меня. Иан остановился. – Да? И чем же я это заслужил? – Мне показалось, что вам нужно напомнить о том, какие вас ожидают последствия, если вы будете недостойно обращаться с Тесс. Вам придется ответить перед нами, а также перед ее кузеном, виконтом Рексхэмом. Возможно, угрозы со стороны трех слабых женщин на вас не подействуют, но вот Дэймон – это совсем другое дело. Он будет защищать Тесс даже ценой собственной жизни, уж это я вам гарантирую. Иан пронзительно посмотрел на леди Клейборн. – Все, что я хочу, – это защитить Тесс. Она вскинула свой точеный подбородок с таким же упрямством, как и Тесс, когда была преисполнена решимости. – Позволю с вами не согласиться, ваша милость. Вы скомпрометировали ее, в результате чего она была вынуждена выйти за вас замуж… – Лили, пожалуйста, успокойся, – вмешалась герцогиня Арден. – Ты заходишь слишком далеко. – Затем Розлин улыбнулась и извинилась: – Простите мою младшую сестру, ваша милость. Лили еще не поняла, что не все знатные особы – это враги. Она лишь недавно вышла замуж, и Клейборну пока что не удалось убедить ее в обратном. Пожалуйста, может, вы присядете? Иан хотел было отказаться, но потом все же присел на единственный оставшийся свободным стул, в то время как Фанни вернулась на свое место на диване. Однако Лили, похоже, не хотела сдаваться. – Каковы ваши намерения по отношению к Тесс? Его губы скривились от раздражения и гнева. – Это что, допрос, миледи? – Возможно, нам стоило бы его устроить. Вы что, боитесь объяснить друзьям Тесс, которые так сильно любят ее, почему им не стоит спасать ее от вас? – Я ведь уже здесь, не так ли? На самом деле я пришел к мисс Ирвин за советом по поводу того, как мне завоевать Тесс. Его заявление поставило маркизу в тупик. Когда она широко раскрыла глаза от удивления, ее младшая сестра Розлин снова улыбнулась и мило сказала: – Я польщена вашей храбростью и готовностью столкнуться лицом к лицу с нами четырьмя, ваша милость. Мы становимся тигрицами, когда дело доходит до благополучия наших друзей. Иан благодарно кивнул, в то время как Арабелла с любопытством спросила: – Что вы имели в виду, когда сказали, что пришли за советом по поводу того, как завоевать Тесс? – Я люблю ее и хочу, чтобы она стала моей женой по-настоящему, – признался Иан с большей легкостью, чем он ожидал. Судя по лицу Фанни, все внутри нее ликовало, и она радостно хлопнула в ладоши. – Это просто поразительно! Я знала это! Я чувствую подобные вещи. Вы уже сказали ей о своих чувствах, ваша милость? Это ведь первый шаг, который нужно сделать. Иан встретился с ней глазами. – Мне не верится, что это так легко. – А вы поверьте. Тесс боится, что вы причините ей лишь еще больше боли, поэтому она должна знать, что вы чувствуете к ней, перед тем как она рискнет ответить вам взаимностью. – Это правда, – согласилась Лили. – Она считает, что вы разобьете ей сердце, а ей уже пришлось однажды пострадать из-за этого. Лицо Иана исказилось. – В этом и состоит самая большая проблема. Тесс все еще влюблена в моего покойного кузена. В ее глазах Ричард был святым. – В то время как вы – сущий дьявол, – еле слышно прокомментировала Арабелла. – Ну, почти, – сухо сказал Иан. – Но ведь для нее пришло время двигаться дальше. – Тесс была готова двигаться дальше с подходящим мужчиной, – заметила Лили, в голосе которой все еще звучала нотка скептицизма. – Возможно, вы вовсе не тот мужчина, который ей нужен. Иан обратил на нее свой испепеляющий взгляд, но удержался от ответа. Лили внимательно посмотрела на умолкнувшего герцога. – Вы действительно уверены, что любите ее? Вы не сомневаетесь в этом? – Ни малейшего сомнения, – решительно произнес он. Ее лицо немного смягчилось. – Вы должны доказать, что станете для нее хорошим мужем. – Я осознаю это. Но самое сложное – заставить Тесс любить меня так же сильно, как она любила Ричарда. – И как же мы сможем помочь вам в этом, ваша милость? – добродушно спросила Арабелла. Его внимание переключилось на старшую сестру. – Я готов принять любые ваши предложения. – Надеюсь, – пробормотала Лили. – Мы знаем Тесс лучше, чем кто-либо другой. С вашей стороны было бы разумно последовать нашим советам. Иана не могла не позабавить резкая перемена в ее поведении. – Полностью согласен, леди Клейборн. Я привык, чтобы за мои финансовые дела отвечали эксперты, и вы, безусловно, намного более опытны, чем я, когда речь заходит о Тесс. Четыре женщины обменялись взглядами, и Розалин ответила за всех: – Фанни права, ваша милость. Прежде всего, вы должны сказать Тесс, что любите ее. Она слишком боится раскрывать свое сердце, если ее любовь не будет взаимна. Если хотите, мы можем поговорить с ней и проверить ее чувства, чтобы понять, с чем именно вы имеете дело. После их предложения Иан с облегчением кивнул. Когда он покинул Кроуфорд Плейс, сестры, а также Фанни пообещали сделать все, что в их силах, чтобы помочь ему, в том числе защитить его перед Тесс, если это понадобится. Самое удивительное было то, что ему удалось убедить в серьезности своих намерений завоевать любовь Тесс даже скептически настроенную Лили. Иан все еще беспокоился о вероятности своего успеха, но их советы дали ему надежду. Кроме того, он и раньше сталкивался с серьезными проблемами, хотя до этого ни одна из его ставок не была столь высока. Он приказал своему кучеру отвезти его на Кавендиш-сквер, а не ехать сразу же к Тесс. Ей следует дать ночь на то, чтобы смириться с новыми фактами о Ричарде. Утром же первым делом он собирался поехать в Чизвик. Однако беспокойство Иана вовсе не уменьшилось. До женитьбы он мог проводить вечера в своем клубе или же приглашать друзей и коллег на ужин. Сейчас же у него не было желания находиться в компании знакомых, поэтому он ужинал за пустым столом в одиночестве. Ему сильно не хватало Тесс. Он скучал по ее теплоте и острому язычку. Скучал по ее нежной улыбке и еще более нежным прикосновениям. Подумав о том, как быстро он сумел расстаться со своей прошлой холостяцкой жизнью, Иан невольно рассмеялся. |