
Онлайн книга «Пан. Книга 1. Указанная пророчеством»
— Где ты был? Как ты нас нашел? Что так долго? — вопросы сыпались из меня без паузы. — Где моя зубная щетка, — виртуозно передразнил он меня. — Да, именно! Где она? — подхватила я. Он вынул из сумки зубную щетку и тюбик зубной пасты. Да ну! Во дела! И, не размышляя, я схватила и то и другое и отправилась на опушку чистить зубы, сопровождаемая хохотом двух эльфов. Эльфы! Как они есть! Ну и на здоровье! Плевать! Что с них, с эльфов, взять. Им, может, вообще нет необходимости чистить зубы. А я без этого не могу. Какое счастье — избавиться от всего лишнего, что пристало к моим зубам! Мне сразу стало лучше. Даже голова почти перестала болеть. Когда я вернулась к костру, Карл смущенно улыбался. — Хочешь попробовать? — Я протянула ему пасту и щетку. Он взял щетку и беспомощно повертел ее в пальцах. Я выдавила ему каплю пасты на палец. Карл понюхал пасту и осторожно лизнул. Глаза его расширились, и он разом слизнул всю пасту с пальца. — Хочу еще! — повелел он, протягивая мне руку. Я выдавила еще. — Много нельзя, живот заболит, — предупредила я. Ли забрал у меня пасту и спрятал обратно в сумку. — Тебе тоже много вредно, а то и у тебя живот заболит, — сказал он. — Голова прошла? — Болит еще немного, — призналась я. Он взял мою голову руками и поцеловал в лоб, едва касаясь губами. Опять этот знакомый запах: мох, свежее сено и цветы. Голова в два счета совершенно прошла. Я с благодарностью посмотрела на Леандера: — Ты не представляешь, как я рада, что ты нас нашел. — Могла бы сказать, что голова болит, — проворчал Кайран. Я посмотрела на Ли: все эльфы умеют снимать боль? Ли кивнул. Ну что сказать, молодцы! Где-то в глубине души, как бы бредово это ни звучало, я была счастлива, что именно Ли поцеловал меня в лоб и прогнал мою боль. Мне не хотелось, чтобы меня целовал кто-то другой. Хотя это, конечно, уже совсем другая история. И вообще, я не в его вкусе. Но когда… О господи, о чем я только думаю! Не надо мне его поцелуев! Да он и сам не захочет! И зачем мне то, чем пользовалась Фелисити Страттон! Я бросила быстрый взгляд на Фитцмора. Черт, он все это время внимательно на меня смотрел! И улыбался с легкой издевкой. — Мы можем вернуться домой? — тихо спросила я, пунцово краснея. — Фей, — отозвался Ли, — сначала мы вернем мальчика отцу. Потом можем вернуться домой. Надеюсь. Я уже соскучилась даже по моей убогой душной комнатенке под крышей. И еще мне хотелось покоя и уединения. День тянулся невыносимо долго, ночью было еще хуже. Я не могла уснуть. Что Ли теперь обо мне думает? Он теперь наверняка уверен, что я тоже в него влюбилась. Черт! — Фей. Я угрюмо обернулась к Леандеру: — Ладно, Фитцмор, давай раз и навсегда выясним. Это было спонтанно, накатило, без задней мысли. Ничего серьезного. Ты милый парень, ты мне помог, и я тебе за это благодарна. Больше ничего. И не смотри на меня, как будто ты мой семейный врач и знаешь все мои тайны. Ли только улыбнулся. Он мне не верил. Это очевидно. В этот момент я точно знала, что не собиралась его целовать. И вспомнила лицо Ричарда. Видимо, это было верное средство, чтобы отрезвить Фитцмора. Улыбка пропала с его лица. — Ладно, понял, — ответил он, — это был просто знак благодарности. — Именно, — облегченно вздохнула я, — знак благодарности. Он сразу замкнулся в себе, как будто опасаясь, что я могу прочесть его мысли. У рта обозначилась горькая складка. — Но мы остаемся друзьями, — уточнила я, — или что? — Разумеется, — подтвердил он и натянуто улыбнулся. — Да ладно тебе, Фитцмор, — не унималась я, — тебе ли грустить? За тобой бегают все старшеклассницы. Зачем тебе ревнивая мегера в моем лице? А Шерил Маккенна? Она от тебя без ума. — Хорошо, Фей, я понял, — простонал Ли и, к моей радости, опять улыбнулся. — Миссис Хейли-Вуд готовит тебе блистательный аттестат. Только не забывай быть с ней таким же галантным. Пока у тебя не завелась постоянная подружка, ты король в женском королевстве. — Фей, хватит! — оборвал он, и голос у него дрогнул. — Я уже все понял. Чем-то я тебе нехорош. Не в твоем вкусе. Не твой тип. И хватит меня умасливать. — Зато ты во вкусе Фелисити Страттон, Авы Гартнер, Шерил Маккенны и Филлис Лассетер. Миссис Хейли-Вуд я уже упомянула. Синтия тоже готова пасть к тебе в объятия. А там еще целая очередь из наших художниц. Они мечтают, чтобы ты им позировал. Еще смазливая Мэри из математического класса, Глория из биологического. И наконец — чуть не забыла! — Матильда из столовой! Ли обиделся. Мне стало весело. С хитрой ухмылкой я укуталась в шкуры и собралась спать. — А что с Николь? Или Руби? — Что? — Николь и Руби? Они в меня не влюблены? Николь? Она как-то больше с Кори, мне кажется. — Ах да, — отозвался Ли, отворачиваясь, — жаль. — Почему? — я искренне удивилась. — Кори, конечно, не мачо, но парень очень милый. — Милый. Только его больше тянет к тебе. Чего?! Не поняла! Я приподнялась на локте. — Да ладно, Фей. Неужели ты не замечаешь, что мальчик в тебя втрескался? И Джек Робертс тоже. — Джек Робертс?! Никогда в жизни! — Точно говорю. Джейдену ты тоже стала нравиться с тех пор, как сняла брекеты с зубов. А Ричарда вообще околдовала с первого взгляда. — Не верю ни одному слову! Опять он сумел меня задеть! — Уж мне можешь поверить, Морган! Ты — сирена поопасней, чем Страттон. С Ричардом у тебя хорошие шансы, остальные еще ни в чем не уверены. Ричард Косгроув, кинозвезда, как ни крути, интересуется мной всерьез? Сердце у меня отчаянно запрыгало. И Ли это тоже почувствовал, судя по его ухмылке. Когда я улеглась обратно под шкуры, он тихо засмеялся. — Зато Руби я совсем не нужен. — Это почему же? — поинтересовалась я, хотя этот разговор меня изрядно достал. — Ты думаешь, мне не обидно, что я вам безразличен — тебе, Николь и Руби? — Я не об этом говорю, — отмахнулась я, — ты знаешь, что Николь ради тебя отправит Кори в отставку. Ты лучше скажи мне, с какой стати парни влюбляются в меня? Посмотри на меня! И приданое у меня не лучше! Он снова тихо рассмеялся. — Это феромоны. Чем-то таким от тебя веет, что мужчины подле тебя теряют голову. |