
Онлайн книга «Пан. Книга 2. Темное предсказание»
«Звездный клуб» почему-то вдруг (вот чудеса!) решил пересесть за наш столик в столовой. Ава, Синтия и Фелисити Страттон захотели присоединиться к нашей компании «лузеров». Страттон нервничала и не отходила от Ли. А тот был все еще бледен и слабоват. И мне даже нравилось, что он в таком состоянии, что он еще не обрел в полной мере всю свою магическую силу. Кайран пропал. Исчез и Джек Робертс. Он не появлялся в колледже с тех пор, как застукал нас с мистером Дунканом после уроков. Не перестарался бы Кайран. Бог знает, как далеко он готов зайти, чтобы заставить нежелательного свидетеля замолчать. Но Ли только пожимал плечами: должно быть, Кайрана вызвали по срочному заданию. Иначе он бы дал о себе знать. А Джек? Он что, тоже агент Секретной Службы Эльфийской Разведки? — Нет, — рассмеялся Ли, — скорее Кайран наслал на него какое-нибудь банальное расстройство желудка, отчего парень быстрее забудет то, что ему помнить не следует. — Кайран его отравил? — В меру, — предположил Ли, — ровно настолько, чтобы на несколько дней вывести из строя. Не волнуйся, Кайран миролюбивейшее существо, мухи не обидит. Ну да! Это Кайран-то! — Хорошо ли ты знаешь своего кузена, Ли? Я все хочу спросить, как это вы росли вместе, если Кайран и Эмон тебя намного старше? — Звучит странно, правда? — согласился Ли. — Но ты же знаешь, эльфы умеют молодеть или стариться по своему желанию. На Авалоне обучают менять свой возраст. Эмон и Кайран помолодели специально, чтобы мы стали ровесниками. Кайран всегда настаивал на том, что кузены должны держаться вместе. Семейные узы и все такое. Когда дети одних лет, держаться вместе проще. Я самый младший, и они ко мне приспособились. Как практично. Мне иногда хочется стать старше, чтобы как следует дать пинка моему кретину-братцу! Однако это удивительно, что Кайран такое большое значение придает семейным отношениям. — Ничего удивительного, — возразил Ли, — Кайран рано потерял родителей. Мать он вообще не знал, отец рано погиб. Сирота. У него были только мы, два двоюродных брата. Но предлагаю совершить очередной выезд на природу с перемещением. Там и поговорим. — У меня сегодня смена в музее. — Я заберу тебя вечером после дежурства. Все в колледже обрадовались возвращению мистера Фитцмора. Даже у педагогов поднималось настроение, когда он приходил на урок. Ли был в ударе. И не забывал строить глазки нашей поварихе Матильде в кафетерии, отчего его обед превращался в королевскую трапезу. Ли был прежним, таким же, каким раньше, во всем. И это неистовое обожание и дамский ажиотаж вокруг его блистательной персоны начинали меня утомлять. Скромнее надо быть, мистер Фитцмор, скромнее! — Я скромен как никогда! — заявил он в ответ. — Смиренней меня нет никого в колледже! И предан тебе одной! Ну да, конечно. — Ах, Фей, я так тебе благодарен, что ты спасла меня из логова дракона. Давай я за тебя сделаю какие-нибудь уроки! — Лучше перестань флиртовать с каждой юбкой. А с уроками я уж как-нибудь сама справлюсь. — Не ревнуй, Фей! Я люблю только тебя! Ну да, да, знаем мы вас! Встречаемся сегодня вечером в семь у Национальной галереи. Тогда и продолжишь лить мне в уши твой елей, нахал! Ли ждал меня у служебного выхода. Коллега Симона ахнула и замерла на месте, увидев его и его автомобиль. Ли дружелюбно ей улыбнулся. Вот артист! Любит пыль в глаза пускать. — Готова? — Смотря к чему. На премьеру не пойду. К пикнику вроде того в Вестминстере — всегда готова. — Скорее второе. Только на этот раз не в Вестминстере. Сегодня я решаю, куда мы отправимся. — А раньше кто решал? Не ты? Я уселась в машину. — Или, может, лучше на вечеринку к принцессе Евгении? [34] У нее сегодня день рождения. — Ты ходишь в гости к британским королям, как к себе домой? Хотя почему-то я не слишком удивлена. Ли сел за руль, и мы поехали. — Вообще-то мы родственники с британскими королями, ты забыла? — Родственники? Каким образом? — Я не рассказывал? Моя мать была внебрачной дочерью короля Джеймса II. [35] — Но ты же племянник короля эльфов! — С отцовской стороны, — подтвердил он. Что ни день, то новости! — Мы прибыли, — объявил королевский родственник, — закрой глаза. Ли обнял меня за талию. Городской шум затих. Потянуло прохладой и влажностью. Запахло морем. — Открывай глаза, — тихо скомандовал Ли. Я открыла и вздрогнула. Опять пещера! Но нет, другая, не драконья. С потолка, как огромный орган, свисали белые сталактиты. Стены были покрыты причудливыми наростами, вроде щупалец осьминога. У входа в пещеру эти каменные щупальца спускались в совершенно прозрачную воду, видимо, морскую. Никогда не видела ничего подобного. Красота! Сказка! Если бы это место оказалось пещерой с сокровищами, где прятали награбленное пресловутые сорок разбойников, я бы не удивилась. — Где это мы? — тихо спросила я, боясь спугнуть волшебную тишину этого места. — Я зову эту пещеру Гротом фей, — прошептал Ли мне на ухо. — Грот фей? — О нем никто не знает. Его нет ни на одной карте. И имени у него еще нет. Он слишком глубоко в скале. Но это самый красивый грот из всех, что я видел. Когда я его открыл, я решил, что покажу его только кому-нибудь совершенно особенному. Из-за выступа скалы он достал покрывало и расстелил его на полу. — Ты хочешь сказать, что этот некто особенный — я? — Ох, Фей, до чего с тобой бывает трудно, — вздохнул Ли, — не говорил ли я тебе уже тысячу раз о твоей исключительности? Ах да, ты была в это время занята, ты кружила голову Ричарду. Странное дело: при упоминании имени Косгроува меня больше не охватывала прежняя тоска и плакать не хотелось. — Тему Ричарда объявляю исчерпанной и закрытой, — пробормотала я и опустилась на покрывало. Из-за того же выступа Ли достал корзинку. — Извини, Фей, закрыта, да не совсем, — покачал головой Ли, усаживаясь на покрывало рядом со мной, — но хотя бы на сегодня постарайся забыть о своей сердечной утрате. |