
Онлайн книга «Пан. Наследница дракона»
Горбоносая уставилась на меня огромными глазами и разинула рот. Боже, какое я жалкое существо! Ли, на помощь! Мне пришлось последовать за часовым, который отвел мне, должно быть, самую убогую из гостевых комнат, куда, очевидно, селили как раз обедневших кузин и прочих ненужных родственников. Со мной больше никто не разговаривал, никто не обращал на меня внимания. Хорошо хоть служанку прислали. И на том спасибо. Ли куда-то исчез. Я сидела одна в холодной комнате с голыми стенами. У моей двери зачем-то выставили часового. Видимо, к герцогу Пемброку и его потомству здесь все-таки относились с подозрением и осторожностью. Ну, и где здесь Ли нашел регалии Пана? В дверь постучали и, не дожидаясь ответа, распахнули ее снаружи. Часовой заглянул внутрь и коротко бросил: — Следуй за мной. Нужна твоя помощь. Помощь же моя понадобилась… где бы вы думали? На кухне! Это ничего, что у меня травмирована рука? — Ничего, — заявила повариха, — с кем не бывает. Будешь разливать напитки. Делов-то! Вон там, в кувшинах, вода и пиво. Празднование начнется через три часа. Тогда и начнешь. А вот это отнесешь своему господину в комнату. И она втиснула мне в руки поднос с сыром, хлебом и яблоками. Часовой повел меня в комнату Ли. Ли, к счастью, был один. Я плюхнула поднос ему на кровать и села рядом. — Это обязательно, чтобы я была твоей прислугой? — Не понял, — удивился он. — Меня держат здесь за твою бедную родственницу, которая шьет и стирает тебе белье! — Хорошо, что предупредила. А я уже собирался назвать тебя своей женой. — Спохватился. Почему ты не представил меня как жену королеве? — Ладно, ты лучше послушай, что я успел. Я уговорил королеву выбрать другой маршрут! Выкуп за Ричарда никто не тронет. Она лично будет сопровождать сундук с деньгами. И насколько я ее знаю, все пройдет гладко. Но это еще не все. — Он выдержал паузу. — Там, в каминной комнате, я кое-что обнаружил. Там хранится одна из регалий Пана. Где-то среди драгоценностей королевы. Точно не знаю, что именно — корона, ожерелье или кольцо. Но я почувствовал вибрации. Он поставил поднос на стол. — Почему регалию не обнаружили раньше? — недоумевала я. — Если вибрации столь сильны, здесь должна собраться уже целая толпа эльфов и драконов! — Это мы скоро выясним. — Ли плутовато улыбнулся: — Как насчет небольшой экспедиции? Тогда тебе не придется стелить мне постель. — Я в любом случае не стала бы стелить тебе постель. Для этого есть камеристки королевы. Они уже выстроились в очередь. — Ревнуешь, Фей? Сказала бы я ему! Но он уже вышел из комнаты. Я ему постелю постель! Насыплю туда хлебных крошек, будет знать! Я долго шла за Ли по коридорам и переходам замка, пока он не остановился и не покачал расстроенно головой. — Я ее больше не чувствую! — Очень мило. Меня приставили к кухне, и я со сломанной ключицей должна обслужить несколько сотен гостей на празднике. А ты… ты… — Я не виноват, что ты сама выдала себя за мою прислугу, Фей! — разозлился Ли. — Моя бы воля, сидели бы мы сейчас уютно рядом за большим столом на празднике. Это был твой выбор! Никогда прежде он не разговаривал со мной таким тоном. — Это не я виновата! Это та горбоносая уродина из королевских фрейлин! Я прочитала ее мысли! Я не знала, что могу читать чьи-то мысли, кроме твоих. Я растерялась! — Тогда не срывайся на мне! — Тебе обязательно флиртовать с каждой встречной-поперечной? Если бы ты не стал строить глазки Элеоноре, а обратил бы внимание на меня, все было бы в порядке! Он вдруг дернул меня за выступ стены и приложил палец к губам. По коридору приближались шаги. Элеонора Аквитанская и два гвардейца прошли мимо и исчезли в одной из комнат. — Ну, почувствовал что-нибудь? — прошептала я. Ли разочарованно покачал головой. — И как мы теперь найдем регалию? — так же шепотом спросила я. Королева снова прошла мимо нас в сопровождении охраны и придворных дам, в том числе крючконосой. Процессия прошелестела по коридору и скрылась за двойными дверями. Гвардейцы встали на караул у двери снаружи, дамы вошли внутрь. — Мы никогда ее не найдем, Ли! — Рано сдаешься, Фей! Есть идея. Правда, придется пустить в ход мой эльфийский шарм. Меня мутило. И не из-за капустного супа, он оказался на удивление вкусным. А от похабного поведения и бесчинства толпы пьяных мужиков. Этот праздник становился невыносимым. — Да ладно тебе, — пожимала плечами моя новая коллега по кухне по имени Бриджит, — они же не в темном коридоре на тебя натыкаются. Вот там пришлось бы туго. А здесь-то что! Руки жирные, ничего больше. — Ничего? — Рыцари имеют право расслабиться и повеселиться. У них вся жизнь на войне проходит. Королева не допустит бесчинства и непристойностей. И мне пришлось, стиснув зубы, выносить, что пьяные орущие мужланы с хохотом хлопали меня сальными ручищами по заду. Между тем Ли, мой вроде как жених, сидел за праздничным столом подле королевы и беспардонно флиртовал с ней. Королева с опущенными ресницами ела виноград у него из рук. Ли веселился. Идеальный кавалер! Гад ты последний, а не кавалер! Спасибо, хоть выдул у меня боль из плеча. — Какие планы на вечер, милая? — обратился ко мне хмельной брюнет с остекленевшими глазами, лет двадцати пяти, с большим перстнем на пальце. Перстень был с печаткой в виде головы медведя. — А что? Хочешь помочь мне помыть посуду? — мрачно бросила я. — Помыть посуду? — рассмеялся рыцарь. — Лучше пойдем сами помоемся. — А здесь есть где? — Надо же, какая чистюля у нас на кухне завелась! — хихикнул брюнет. Он смерил меня взглядом. — Ты, однако, совсем не так грязна, как большинство. У тебя даже волосы блестят. Почти золотом отливают. Этому больше не наливать. Ему хватит. Только воду. Я плеснула воды ему в кубок. — Ну так что, пошли покажу, где тут моются, — прошелестел он мне на ухо, когда я наклонилась, чтобы налить ему воды. — Благодарю, милорд, ей-богу, ни к чему. Довольно будет, если вы мне просто опишете, как пройти в баню. — Ну нет, милая, в баню тут ходят только со мной. Если передумаешь, мое имя сэр Уильям Фицджеральд. Найдешь меня на втором этаже. Крайняя комната в коридоре. — Спасибо, сэр. Теперь я знаю, какого места в замке мне следует избегать. Сэр Уильям засмеялся. Вообще-то, он был не так уж и противный. Хотя бы смеется искренне. И морщинки у глаз, когда улыбается, они… милые. Я обернулась к королевскому столу. Ли посмотрел на меня. В этот момент я подумала, а не принять ли мне ухаживания сэра Уильяма. |