
Онлайн книга «Пан. Наследница дракона»
— Не дури, Фей! — Не дурю! Я окаменею, если ты еще раз зарычишь при мне! А потом рассыплюсь прахом, и все! Мы уставились друг на друга. Снаружи слышался шум, крики, лязг и грохот. — Ах ты, черт! — выругался Ли, перебросил меня через плечо и помчался к выходу. Мой бедный желудок опять встретился с его острым плечом. — Держись крепко, — скомандовал Ли и дал по газам. Мы пронеслись через толпу людей, раскидывая их в стороны. Они падали, спотыкались друг о друга, валились на землю. Кто-то из них погнался за нами. — Вон они! — заорал кто-то нам в спину. — Быстрей, Ли! — взвизгнула я. И Ли прибавил скорость. Эльфийскую скорость. Человеческие лица слились в одну сплошную массу. Но тут я кое-что вспомнила! — Стой! Нам надо назад! — крикнула я Ли. Он резко остановился. Мы оторвались от погони. Пока. — Ты в своем уме, Фей? Нас линчуют! — Нам необходимо заглянуть в кирпичный камин в замковом коридоре, — настаивала я. — Фелисити, мы не можем туда вернуться. И в Лондон не можем, пока не выполним задание. И Ли приготовился снова взвалить меня на спину, как мешок. — Там замурована одна из регалий Пана. — С чего ты взяла? — Мне было видение. — Видение? — Такое же, как в версальском пруду. Ли смотрел на меня, размышляя, стоит ли так рисковать. — Проклятие! — воскликнул он наконец, вскинул меня на спину и помчался назад в замок. Перед камином он опустил меня на пол. — Ну и где тут что искать? Ли стал простукивать кирпичи. — Если ты меня еще раз так же вскинешь на плечо, твоя сиреневая жилетка будет безнадежно испорчена, — предупредила я, — ищи в шахте. Метрах в трех выше есть ниша. — Откуда ты знаешь? — Ли просунул голову в дымоход. Я не ответила. Снаружи все бурлило. Зазвенели стекла, и в разбитое окно влетели стул и отрезанная медвежья голова. Все это с грохотом обрушилось на пол в нескольких метрах от нас. — Вот она! — крикнул Ли из трубы. — Ли! Нас засекли! Давай быстрей! — Не могу. Моя магия тут не действует. Ты права, там что-то замуровано. Тут тайник. Тебе придется туда залезть. — Мне?! С ума сошел?! Меня до сих пор тошнит! Не обращая внимания на мои протестующие вопли, Ли подхватил меня, поднял в дымоход и поставил себе на плечи. Дымоход был широк, а Ли высок настолько, что половина пути к тайнику уже была пройдена. Я уперлась ногами и руками в стенки дымохода и стала карабкаться вверх. Что-то завибрировало. Зажужжало. Причем зажужжало как раз в той нише наверху. Я поползла дальше. Это было нелегко. Руки и ноги дрожали от напряжения. Мускулы, которых у меня и нет толком, сводила судорога. — Фей! Скорее! — подгонял Ли. — Они уже ворвались во внутренний двор. Из последних сил я дотянулась до ниши. Проклятые юбки и корсет! Эти тряпки мешают жить, не то что лазить по дымоходам! Я протянула руку в нишу и ухватила какую-то клейкую древнюю ветошь. — Поймала! — Падай, я тебя ловлю! — крикнул Ли. Я упала. — Ох! Какая ты тяжелая! — охнул Ли. — Беги! — закричала я. Он снова забросил меня на плечо и помчался прочь из замка. — Фей, тебя не ранили? — Нет, меня только укачивает, а так не волнуйся. Ли мчался как ветер, а вслед нам неслись проклятия толпы: чертово отродье, демоны, ведьма! Ли мчался до темноты, пока над нами не зажглись звезды и месяц. ЧТО-ТО ТУТ НЕ ТАК
Прошла вечность, прежде чем мы остановились. Дрожа всем телом, я сползла с его спины. — Ты в порядке? Тебя точно не ранили? Ли ощупывал мои плечи. — Оставь ты! У меня все хорошо. — Тогда почему тебя тошнит всю дорогу? Эльфам не понять. — Ты знаешь, каково это, когда тебе чье-то жесткое плечо упирается в желудок? Особенно такое острое, как твое. Такое плечо следовало бы объявить оружием по Женевской конвенции. [9] Я бессильно рухнула на мох. Где мы теперь? Все еще в Богемии или уже в Австрии? А может, и вовсе в Италии? — Мы в Баварии. Здесь было когда-то древнее поселение кельтов. Переждем ночь в безопасности. Ли собрал хворост и развел костер. Я сидела, прислонившись спиной к скале. Это, однако, была не простая скала. Ее пронизывали какие-то чудные жилы и вкрапления. В свете костра они таинственно мерцали и одновременно наводили жуть. — Эти линии ведут к порталу в Иной мир? — спросила я. Ли молчал. — Что случилось? Он не сводил глаз с промасленного тряпья, в которое была завернута одна из регалий Пана. — Что это за регалия? — тихо спросил Ли. — Понятия не имею, — я пожала плечами, — я только вибрацию почувствовала. — Ты слышишь, как они жужжат? — удивился Ли. — А ты разве нет? Он отрицательно помотал головой. Как может быть, что он, ученик Авалона, полуэльф, не слышит этого жужжания? А я, кто такая я? Да, кто я? Опять этот вопрос. На скале мелькнул Тень. И жестом попросил не выдавать его. Значит, мы с Ли тут не одни. Регалия была завернута в тряпье, завязанное узлом. Узел выглядел старинным, но держался крепко. Я возилась с ним, ломая ногти. Ли не собирался мне помогать, хотя пребывал в гораздо большем напряжении, чем я. Он так много слышал о регалиях. Так долго искал их. Наконец узел разошелся, и я, затаив дыхание, развернула промасленную тряпичную обертку. Внутри оказался крошечный металлический предмет. Круглый и холодный. Как только я дотронулась до него, жужжание прекратилось. Как будто металл, как бы это сказать, вернулся домой, на свое место. Я достала из промасленного платка кольцо. Оно было украшено изящной чеканкой и гравировкой и четырьмя желтыми сверкающими драгоценными камнями с четырех сторон. Как только кольцо согрелось у меня на ладони, камни заиграли новым блеском. Ли не сводил с меня недоуменных глаз. Что-то тут было не так, что-то было неправильно. |