
Онлайн книга «Домашний очаг Амелии Грей»
Значит, вот он какой – мамин возлюбленный, отец Кэллума. Это был мужчина с самой заурядной внешностью, какую мне приходилось видеть. – Мне тоже, – ответила я, вешая свое пальто. – Ну что же, я поставлю чайник. – Мама удалилась на кухню, оставив нас с Дэвидом в холле. – Как странно получилось, – заметила я. – Я живу в доме вашей мамы, а вы встречаетесь с моей. – О, вы привыкнете к совпадениям здесь, в Хэзелтоне, – улыбнулся он. – Вначале он кажется не таким уж маленьким, но мир тесен. – Может быть, присядем? – предложила я, направляясь в гостиную. – Кэллум сказал, что ваша мама уже привыкает к новому дому. Это так? – Да, насколько она вообще может привыкнуть, – ответил Дэвид, с усталым видом пожав плечами. – Мне жаль. Наверно, это тяжело. – Может быть, это прозвучит жестоко, – сказал Дэвид, – но не так уж плохо, если люди быстро уходят. Когда наблюдаешь, как одна из тех, кого ты любишь больше всего на свете, медленно угасает, сердце обливается кровью. – Можно себе представить. Судя по тому, что мне рассказывал Кэллум, она была чудесной матерью и бабушкой. И сейчас, конечно, тоже, – неловко поправилась я. – Да, время от времени она становится прежней, когда что-нибудь стимулирует ее память. – Показывал ли ей Кэллум те вещи, которые мы нашли на чердаке? Он подумал, что они смогут помочь. – Да, показывал, и они теперь у меня дома. Спасибо вам за это. Фрагменты прошлого действительно помогают вернуть женщину, которую все мы любим, – улыбнулся Дэвид. – Ох уж этот чердак! Я опасался туда подниматься, когда мы были детьми. Не то что бы я боялся пауков, вовсе нет – просто там было слишком темно. Даже если я брал с собой фонарик, на чердаке было слишком много темных углов. – У меня было на этом чердаке целое приключение. А еще там завелись белки. Одну я уже поймала. Кэллум кое-что посоветовал, и это сработало. – Мне все еще неловко перед вами, что мы оставили в коттедже такой беспорядок. – О, не переживайте из-за этого, – успокоила я Дэвида. – Кажется, все это было так давно. С тех пор мы создали там собственный хаос. Вошла мама с подносом, на котором были чай и пирог. – Давайте пить чай, – пригласила она. – Итак, что я пропустила? – Мы говорили о том, как это странно, что коттедж перешел от семьи Дэвида к нашей. – По крайней мере, ты знаешь, что теперь он в хороших руках, – сказала мама, ласково коснувшись Дэвида. – Так мне кажется. – Она вопросительно взглянула на меня. – Если только Мирабель ничего не испортила в коттедже? – Ты не поверишь, но она действительно внесла свою лепту в ремонт, – сообщила я. – Это моя непутевая сводная сестричка, тинейджер, – пояснила я, повернувшись к Дэвиду. – Папа прислал Мирабель сюда, чтобы я ее немного приструнила. К тому же ему и моей мачехе необходима передышка. – С ней не соскучишься, не так ли? – спросил Дэвид с сочувствием. У него явно имелся подобный опыт. – Можно сказать и так, – ответила я. – Но Мирабель упорно трудилась, чтобы загладить это. – Ну что же, это впечатляет, – сказала мама. – Да. Она прекрасно поработала над комнатой для гостей. Там теперь так красиво, что гости не захотят уезжать. Так и было задумано, но боюсь, что эта неделя… – Наверно, теперь тебе не хочется, чтобы эта комната была слишком привлекательной? – Мама весело засмеялась. – Не знаю, как долго мне удастся держать Мирабель в узде. – Это сложный возраст, не правда ли? Шестнадцать лет. – Наверно, – согласилась я. – Правда, не помню, чтобы я такое вытворяла. – Думаю, в этом вопросе твоя память несколько избирательна, – с нежностью произнесла мама. – А что ты запланировала для нее на этой неделе? Красить еще одну комнату? – Нет, – ответила я. – У меня совсем другое на уме. Это связано с твоей подругой Рейчел. – Что именно? – Ты могла бы дать ее телефонный номер? Салли говорила, что ее родители из кожи вон лезут, чтобы в одиночку справиться с фермой: ведь она их покинула и открыла свое кафе. Поэтому я подумала, что, быть может, им не помешает еще одна пара рук? – Ты предлагаешь… – сказала мама. – Это будет хорошо для нее, как ты так думаешь? Побудет там пару дней, немножко испачкает руки. Наверно, она никогда прежде не бывала на ферме. – Как же ты убедишь ее туда поехать? – Я не собираюсь давать ей шанс отлынивать. – Прекрасная идея, – одобрил Дэвид. – Мы с моим братом любили проводить время с животными, когда были тинейджерами. Это отвлекало нас от всяких глупостей. – На это я и надеюсь. Ваша сестра тоже ездила с вами на ферму? – спросила я, вспомнив о фотографии, которую видела. – Моя сестра? – Сара. – У меня нет сестры, – сказал Дэвид, покачав головой. – Только мы с Эваном. Бедная мама, думаю, она хотела девочку. Но ей хватало хлопот и с нами. Я решила сменить тему. С моей стороны было глупо делать такие предположения. – Дэвид, вы еще работаете или уже в отставке? – Считается, что я в отставке. Однако мне нравится, когда я занят, так что иногда я все еще немного работаю у оптиков. – Он трудоголик, – пошутила мама. – Сейчас я уже не такой. Рози – просто дар Небес. Она напомнила мне о том, что есть кое-что получше, ради чего стоит прекратить работать. У меня не было ничего подобного с тех пор, как умерла мать Кэллума и Элис. Я подумала о долгих годах, проведенных моей мамой в одиночестве, и мне стало стыдно, что я никогда не одобряла ее поиски счастья. – Как вы встретились? – поинтересовалась я. – Благодаря общему другу, – ответил Дэвид с лукавой улыбкой. Я увидела сходство с Кэллумом – та же озорная искра в глазах. – Это Эмма, которая ведет занятия в местной школе искусств. Она нас познакомила, когда мы оба зашли посмотреть на выставку работ учеников. Думаю, у нее возникло легкое подозрение, что мы подходим друг другу. – И она не ошиблась, – заявила мама. Она выглядела моложе, и вид у нее был игривый. Месяц назад мне бы это не понравилось, но теперь я не имела ничего против. – Вообще-то я видел вашу маму пару раз до этого, но у меня не хватало мужества заговорить с ней. Она взглянула в мою сторону. – С годами все труднее определить, кто не свободен. Дело в том, что не хочется нарваться на неприятности в таком месте, как Хэзелтон. – Да уж, – подтвердил Дэвид, – Стоит только раз поболтать у газетного киоска с женатым мужчиной, и сплетням не будет конца. Вы состоите в счастливом браке, не так ли, Амелия? |