
Онлайн книга «Мы убили их в понедельник»
— Тут я с вами согласен. Когда мы вышли из закусочной, я проводил Кэти к автобусной остановке на углу. Ветер шевелил ее светлые волосы и узкую юбку. Походка у нее была как у настоящей леди. Но я знал, что она всего лишь одна из жертв, которых Макаран нанизывал, как бусинки, на нитку. ~~~ Прошло два дня, и мое беспокойство нисколько не уменьшилось. Мне не хотелось вечерами возвращаться домой, я испытывал угрызения совести, задерживаясь на работе без особой на то необходимости. Даже когда Дуайт находился в бывшей комнате Бобби за закрытой дверью, я ощущал его присутствие. Для меня это было подобно слабому едкому запаху непонятного происхождения, который вызывает тревогу, так как может означать нечто, способное привести к пожару. Мне пришлось снова побеседовать с Бобби. У нас уже был долгий разговор перед тем, как я привез Макарана из Харперсберга, когда другие мальчишки начали его дразнить. Мэг сказала мне, что Бобби ведет себя очень странно. Поэтому утром в следующую субботу мы отправились с ним на спортплощадку и сели на скамейку. Бобби держал себя очень сдержанно. Я надеялся, что наши дети будут походить на Мэг, но оба унаследовали мои влажные черные волосы, желтоватую кожу и унылую вытянутую физиономию, хотя Джуди настолько жизнерадостная малышка, что ей это почти не мешает. — Полагаю, ребята здорово тебя донимают, — заметил я. — Не очень. — Помнишь, я говорил, что нужно повторять про себя, чтобы это тебя не беспокоило? — Конечно. — Ну и как — помогает? — Пожалуй, — отозвался он с напускным равнодушием. — Бобби, для твоей мамы это очень трудное время. Она любит нас, но любит и своего брата. К тому же она знает его гораздо дольше, чем нас. Мы должны ей помочь — вести себя, как будто все в полном порядке, даже если это и не совсем так. — Не понимаю, как она может любить его так же, как нас. — Любовь не подчиняется рассудку, Бобби. Несколько секунд он сидел молча, потом повернулся ко мне. Его лицо было бледным и напряженным, а глаза превратились в щелочки. — Я ненавижу этого грязного убийцу! — Эй, полегче! — Я его ненавижу! Если бы в него всадили пулю, я бы смеялся от радости! — Смотри, как бы мне не пришлось тебя наказать. — Наказывай. Меня это не заботит. Что бы ты ни сделал, это ничего не изменит. — Ну а что Дуайт сделал тебе? Лицо Бобби внезапно приняло таинственное выражение. — Мне он ничего не сделал. Я слишком поднаторел в допросах, чтобы не заметить, как он слегка подчеркнул слово «мне». — Значит, Лулу? — Нет. — Джуди? — Нет. — Твоей маме? — Я обещал никому не рассказывать. Мне не понадобилось много времени, чтобы все из него вытянуть, так как он сам тяготился необходимостью выполнять данное обещание. Однажды Бобби вернулся домой из школы. Мэг и Дуайт спорили на кухне так громко, что не слышали, как он вошел. Бобби видел, как Дуайт ударом кулака в живот сбил Мэг с ног, ушел в свою комнату и хлопнул дверью. Мэг с трудом поднялась, у нее началась рвота. Потом она увидела плачущего Бобби, увела его в нашу спальню, постаралась успокоить и заставила пообещать, что он никому ничего не расскажет. Сейчас глаза у Бобби снова были на мокром месте, хотя он пытался это скрыть. Я не стал его утешать, так как рядом на площадке играли его друзья. — Мама понимала, что, если я тебе расскажу, ты снова отправишь его в тюрьму. По-моему, ему там и место. Он сделал маме больно. Это совсем не похоже на детские драки. Ты засадишь его за решетку? — Твоей маме этого бы не хотелось, Бобби. Ей бы это причинило тяжелую боль. — Но он… он разрушает наш дом! Друзья окликнули Бобби, но он не обращал на них внимания. — Со временем все образуется, — сказал я ему. — Потерпи. Старайся вести себя так, чтобы мама о тебе не беспокоилась. А теперь иди играть с приятелями. — Ты сообщишь ей, что я тебе все рассказал? — Это как ты хочешь. Бобби задумчиво нахмурил брови. — Думаю, папа, она должна знать, что тебе все известно, — сказал он через несколько секунд. — Ты ведь побьешь его так же, как он побил ее? Мне пришлось спасать собственную гордость: — Едва ли мама мне позволит. Ведь он ее брат. Некоторое время я наблюдал, как Бобби бегает с приятелями, потом пошел домой. Мэг ушла в магазин, а Дуайт торчал в своей комнате. Когда Мэг вернулась, я помог ей отнести покупки. Из комнаты Дуайта доносились звуки радио. Я смотрел, как Мэг раскладывает продукты. Мне нравится, как она двигается — спокойно, быстро и уверенно. — Живот еще болит? — спросил я. Мэг застыла, положив руку на дверцу холодильника, потом медленно повернулась ко мне: — Ведь Бобби обещал… — Ты знала, почему ребенок ведет себя так странно, что его тяготит. — Догадывалась. — И хотела, чтобы я сам вытянул это из него? Это было не так легко. — Но я не была в тебе уверена… — Ты заботишься о своем брате, но мы оба заботимся о наших детях. Я не хочу, чтобы их чрезмерно оберегали от всех неприятностей. Но Бобби видел такое, что опрокинуло все его представления о жизни. Он надолго это запомнит. — Дуайт не знал, что Бобби рядом… — Ну и что это меняет? Ситуация невозможная — ни для тебя, ни для детей. Ты не можешь выгнать его из дому, а мы не можем продолжать жить с ним. Мэг подошла ближе и с тревогой посмотрела на меня. Я старался говорить спокойно и рассудительно, хотя она могла лишь догадываться, каких усилий это мне стоило. — Многие мужья не ладят со своими шуринами. — Мэг попыталась улыбнуться. — Дело совсем не в том, и ты отлично это знаешь. Ты не можешь относиться к этой ситуации как к обычной. Мы сейчас же пойдем к Дуайту и скажем, что он должен уехать. Ты ведь сняла для него со счета почти три тысячи долларов, и если считала своим долгом заботиться о нем, то он освободил тебя от этой обязанности. — Пожалуйста, Фенн, выслушай меня. Дуайт не хотел причинить мне боль. Он уже извинился. — Как любезно с его стороны! — Я знаю, что ты сердишься. Но не вини его. Даже если пса долго держать на цепи и бить, а потом отпустить на свободу, он начнет бросаться на людей. Этот эпизод ничего не значит. Ты должен быть терпеливым… Я схватил ее за руки и притянул к себе: — Расскажи мне кое-что об этом псе. Он впервые на тебя бросился? |